ويكيبيديا

    "para su examen por el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكي تنظر فيها اللجنة
        
    • لتنظر فيه اللجنة
        
    • لتنظر فيها اللجنة
        
    • لكي تنظر فيه اللجنة
        
    • كي تنظر فيها اللجنة
        
    • لكي تنظر فيه لجنة
        
    • لكي تنظر فيها لجنة
        
    • لكي تنظر اللجنة فيها
        
    • لتنظر فيها لجنة
        
    • كي تنظر فيه اللجنة
        
    • استعراضها من جانب لجنة
        
    • لتنظر فيه لجنة
        
    • لنظر لجنة
        
    • ولﻻطﻻع على نظر اللجنة
        
    • كيما تنظر فيها اللجنة
        
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    La situación de las 823 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos hasta la fecha es la siguiente: UN ٤٢١ - وفيما يلي بيان بحالة الرسائل اﻟ ٨٢٣ المسجلة حتى اﻵن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    Se convino en que la Secretaría prepararía un proyecto del manual electrónico para su examen por el Comité en su décima reunión. UN وتم الاتفاق على أن تُعد الأمانة مشروع الدليل الإلكتروني لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر.
    Además, tres Estados latinoamericanos con carácter de observadores - Guatemala, Uruguay y Cuba - han presentado documentos de trabajo importantes para su examen por el Comité Especial. UN وفضلا عن ذلك، فقد تقدمت ثلاث من دول أمريكا اللاتينية لها مركز المراقب، هي غواتيمالا وأوروغواي وكوبا، بأوراق عمل لتنظر فيها اللجنة الخاصة.
    El grupo de trabajo comenzará su labor entre las reuniones décima y 11ª del Comité para preparar una versión revisada del proyecto de perfil de riesgo para su examen por el Comité en su 11ª reunión. UN وسيبدأ الفريق العامل عمله في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين العاشر والحادي عشر للجنة من اجل إعداد مشروع موجز مخاطر منقح لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الحادي عشر.
    El Comité recomienda que el Consejo Económico y Social pida al Secretario General que, en colaboración con las organizaciones y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, elabore el estudio mencionado anteriormente para su examen por el Comité en el futuro. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام القيام، بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بإعداد الدراسة المذكورة أعلاه كي تنظر فيها اللجنة مستقبلا.
    La Secretaría lamenta que no haya sido posible preparar un prototipo de nuevo formato de plan de mediano plazo a tiempo para su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Quinta Comisión en el actual período de sesiones. UN وتأسف اﻷمانة العامة ﻷنه لم يثبت أن باﻹمكان إعداد نموذج أولي لشكل جديد ممكن للخطة المتوسطة اﻷجل في الوقت المناسب لكي تنظر فيه لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة في الدورة الراهنة.
    Se formularon varias recomendaciones para su examen por el Comité de Coordinación y el Comité de Acción contra los Estupefacientes. UN وقدمت هذه اللجنة توصيات عديدة لكي تنظر فيها لجنة التنسيق ولجنة مكافحة المخدرات.
    Los grupos se encargarían de analizar cada una de las esferas, teniendo presentes también los factores externos que influían actualmente en el sistema de las Naciones Unidas, y proponiendo opciones para su examen por el Comité directivo. UN وسيكون كل من هذه الأفرقة مسؤولا عن تحليل إحدى المسائل، مع أخذ العوامل الخارجية التي تؤثر على منظومة الأمم المتحدة اليوم في الاعتبار أيضا، واقتراح الخيارات لكي تنظر فيها اللجنة التوجيهية.
    El anexo I contiene proyectos de decisión de la Reunión de las Partes preparados por la Secretaría para su examen por el Comité. UN المرفق الأول يحتوي على مشاريع مقررات اجتماع الأطراف أعدتها الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    El anexo I contiene proyectos de decisión relativos a las recomendaciones preparados por la Secretaría para su examen por el Comité. UN ويحتوى المرفق الأول على مشاريع مقررات مرتبطة بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    El informe también incluye dos anexos. El anexo I contiene proyectos de decisión relativos a las recomendaciones preparados por la Secretaría para su examen por el Comité. UN ويتضمن التقرير أيضاًً مرفقين، يحتوى أولهما على مشاريع مقررات ترتبط بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    El Comité decidió que el PRT presentara un nuevo informe complementario, en que figurara información sobre las actividades que realizaba la organización, para su examen por el Comité en su período ordinario de sesiones de 2003. UN وقررت اللجنة أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا إضافيا يتضمن معلومات عن أنشطته لتنظر فيه اللجنة في دورتها العادية لعام 2003.
    La parte final del estudio sobre los parámetros aún se encuentra en su etapa de revisión por los servicios técnicos de la secretaría de la OMT y estará lista para su examen por el Comité en su próxima sesión, en 2006. UN ولا يزال الجزء الأخير من الدراسة المتعلق بالمعايير قيد التنقيح من جانب الدوائر التقنية لأمانة المنظمة وسيكون جاهزا لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها المقبل في عام 2006.
    Habiendo observado que muchos de los Estados Partes que presentan sus informes para su examen por el Comité no proporcionan estadísticas, UN واذ لاحظت أن العديد من الدول اﻷطراف التي تقدم تقاريرها لتنظر فيها اللجنة لا توفر احصاءات،
    Habiendo observado que muchos de los Estados Partes que presentan sus informes para su examen por el Comité no proporcionan estadísticas, UN واذ لاحظت أن العديد من الدول اﻷطراف التي تقدم تقاريرها لتنظر فيها اللجنة لا توفر احصاءات،
    El proyecto de declaración de alto nivel de la Presidenta se distribuyó como documento SAICM/PREPCOM.3/2 para su examen por el Comité en su tercer período de sesiones. UN وقد تم تعميم مشروع الإعلان عالي المستوى الذي وضعته الرئيسة برسم الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/2 لكي تنظر فيه اللجنة أثناء دورتها الثالثة.
    De conformidad con el procedimiento habitual, el Comité invitó también a Palestina, representada por la OLP, a participar en la labor del Comité en calidad de observadora, a concurrir a todas sus sesiones, a formar resoluciones y a presentar propuestas para su examen por el Comité. UN ووفقا لما جرت عليه الممارسة، دعت اللجنة أيضا فلسطين، ممثلة بمنظمة التحرير الفلسطينية، إلى المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضور جميع اجتماعاتها وتقديم الملاحظات والمقترحات كي تنظر فيها اللجنة.
    7. Pide asimismo a la secretaría que transmita esta decisión para su presentación a la Organización Marítima Internacional para su examen por el Comité de Protección del Medio Marino en 58º período de sesiones; UN 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيه لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Procedimientos de trabajo de orientación para su examen por el Comité de Examen de Productos QuímicosInclusión del producto químico paratión en el anexo III del Convenio de Rotterdam UN إجراءات عملية وتوجيهات لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية
    El Equipo de Vigilancia formula diez recomendaciones para su examen por el Comité, cuyo objetivo es responder a la amenaza que representan el Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente Al-Nusra para los Pueblos del Levante y mitigarla. UN ويتقدم فريق الرصد بعشر توصيات لكي تنظر اللجنة فيها. وهذه التوصيات مصممة للرد على التهديد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة لأهل الشام.
    3. Queda aprobado para su examen por el Comité de Redacción el párrafo 15 en su forma enmendada. UN 3- وتمت الموافقة على الفقرة 15 بصيغتها المعدلة لتنظر فيها لجنة الصياغة.
    4. Al final de la parte I se incluye un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas para su examen por el Comité Ejecutivo. UN 4- ويرد في نهاية الجزء الأول مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    Ahora existen procedimientos para su examen por el Comité de Examen de Programa y su presentación posterior a los Estados Miembros del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre Gobernanza y Finanzas. UN وقد وُضعت إجراءات بغرض استعراضها من جانب لجنة استعراض البرامج وعرضها لاحقا على الدول الأعضاء في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحوكمة والتمويل.
    11. Queda aprobada para su examen por el Comité de Redacción la decisión 1. UN 11- وتمت الموافقة على المقرر 1 من المنطوق لتنظر فيه لجنة الصياغة.
    2. Pedir a Arabia Saudita que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 29 de febrero de 2008, para su examen por el Comité de Aplicación en su siguiente reunión, una explicación de su exceso de consumo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que asegure el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento. UN 2 - يطلب من المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى الأمانة، بشكل عاجل، وفي موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008، لنظر لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم، شرحاً لتجاوزها الاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones también preparó listas de cuestiones y preguntas sobre la aplicación de la Convención en Granada, la República Centroafricana y Seychelles, que habían sido invitados a presentar sus informes retrasados como informes combinados para el fin de 2008 para su examen por el Comité a principios de 2010. UN وأعد الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا، التي كانت قد دعيت إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة كتقارير موحدة قبل نهاية عام 2008، كيما تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد