para tal fin, debe asignarse máxima prioridad al regionalismo abierto y al multilateralismo. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي منح اﻷولوية العليا للنزعة اﻹقليمية المفتوحة ولتعدد اﻷطراف. |
para tal fin, en el informe sobre la evaluación sectorial figuran recomendaciones detalladas sobre instrumentación e inspección. | UN | ولهذا الغرض، قدمت توصيات تفصيلية تتعلق بالمعدات والرصد في تقرير التغيير القطاعي. |
para tal fin, Cuba respalda el establecimiento urgente en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تؤيد كوبا أن تُنشأ على نحو عاجل، في إطار مؤتمر نزع السلاح، لجنة مخصصة لبدء المفاوضات. |
Deben eliminarse todos los obstáculos que impiden el goce de ese derecho por todos los pueblos y deben asignarse recursos para tal fin. | UN | ويجب إزالة الحواجز ضد تمتع جميع الناس بذلك الحق، وإتاحة الموارد لتحقيق هذا الهدف. |
En tal sentido, deseo expresar la disposición de mi delegación a colaborar en todo lo que sea necesario para tal fin. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن استعداد وفدي لبذل قصارى جهده وعمل كل ما هو لازم لتحقيق هذه الغاية. |
El Gobierno del Japón, por su parte, ha iniciado los preparativos para tal fin. | UN | وقد بدأت حكومة اليابان من جانبها، في إعداد الترتيبات تحقيقا لهذا الهدف. |
La Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur debería recibir asistencia adicional para tal fin. | UN | وينبغي أن تتلقى الوحدة الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعماً إضافياً لبلوغ هذه الغاية. |
para tal fin, el Gobierno de Italia ha celebrado consultas con varios gobiernos, en particular con el Gobierno de Albania. | UN | ولهذا الغرض، أجرت حكومة إيطاليا مشاورات مع عدد من الحكومات، ولا سيما حكومة ألبانيا. |
para tal fin, es fundamental invertir la tendencia a la reducción de la ayuda oficial para el desarrollo y encontrar nuevas formas de financiación del desarrollo. | UN | ولهذا الغرض، من الضروري عكس الاتجاه التنازلي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وإيجاد وسائل تمويل إنمائي جديدة. |
La comunidad internacional debe pues prestar apoyo financiero y político para tal fin. | UN | ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يقدم مساندته المالية والسياسية لتحقيق هذا الغرض. |
para tal fin, los representantes de los cuatro países acordaron encomendar toda deliberación subsiguiente a sus respectivos gobiernos. | UN | ولهذا الغرض، اتفق ممثلو البلدان اﻷربعة على إحالة أي مناقشات أخرى إلى حكوماتهم. |
para tal fin, la Oficina se ocupará de que se establezcan esos mecanismos de esa índole en diversas dependencias de organización y de que se utilicen como instrumento de gestión. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف سيكفل المكتب إنشاء مثل هذه اﻵليات في الوحدات التنظيمية المختلفة واستخدامها كأداة من أدوات اﻹدارة. |
para tal fin, y para promover una distribución geográfica equitativa, es necesario mantener unas condiciones de trabajo adecuadas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، وتعزيزا للعدالة في التوزيع الجغرافي، يجب توفير شروط عمل ملائمة. |
para tal fin es fundamental establecer una estrecha relación de cooperación y coordinación con la comunidad internacional. | UN | ويتحتم لتحقيق هذا الهدف قيام المجتمع الدولي بالتعاون والتنسيق على نحو وثيق. |
para tal fin: | UN | وفي سعيها لتحقيق هذا الهدف تقوم الرابطة بما يلي: |
Agradece la noble intención de utilizar los mecanismos regionales para resolver los conflictos regionales y mantener la paz, así como los esfuerzos que se están realizando para tal fin. | UN | وأعرب عن تقديره للخطوة النبيلة المعتزمة وهي استخدام الآليات الإقليمية في تسوية النزاعات الإقليمية وحفظ السلام على الصعيد الإقليمي وللجهود التي تبذل لتحقيق هذه الغاية. |
China apoya la prohibición completa y la destrucción total de todas las armas nucleares y la aprobación de un instrumento jurídico internacional para tal fin. | UN | وتعمل الصين على فرض حظر تام على جميع الأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا وإبرام صك قانوني دولي تحقيقا لهذا الغرض. |
La sólida alianza entre el Gobierno del Iraq y las Fuerzas Multinacionales son un factor vital para tal fin. | UN | وتعتبر الشراكة القوية بين حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات عاملا حيويا لبلوغ هذه الأهداف. |
Por lo tanto, nuestra tarea consiste en hacer esfuerzos colectivos para tal fin. | UN | وبالتالي، فإن مهمتنا هي أن نبذل جهوداً جماعية لتحقيق تلك الغاية. |
Deseo destacar una vez más que para tal cooperación necesitamos una infraestructura en las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة. |
Por su parte, la Federación de Rusia está dispuesta a cooperar ampliamente con las demás delegaciones para tal fin. | UN | وأكد أن الاتحاد الروسي، مستعد، من جهته، للتعاون بصورة شاملة مع الوفود اﻷخرى لتحقيق ذلك الغرض. |
Creemos que no basta con una solución política del problema, sino que debe existir una justificación técnica y objetiva para tal solución. | UN | إننا نعتقد أن الحل السياسي للمشكلة لا يكفي؛ فلا بد من وجود مبرر فني وموضوعي لمثل هذا الحل. |
para tal efecto, se suministran a tribunales e inspectores de la policía judicial vehículos y equipo de oficina por un valor de 378.000 dólares. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجري إمداد المحاكم ومفتشي الشرطة القضائيين بمركبات ومعدات مكتبية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٣٧٨ دولار. |
para tal efecto, se han tomado, entre otras, las siguientes medidas administrativas y operativas: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم، ضمن أمور أخرى، اتخاذ التدابير الإدارية والتنفيذية التالية: |
Por su parte, las instituciones de Bretton Woods deberán involucrarse en forma activa en la aplicación y en el seguimiento de la Cumbre y, para tal fin, aumentar su cooperación con las otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تزيد مؤسسات بريتون وودز من جانبها، من اشتراكها في تنفيذ متابعة مؤتمر القمة وأن توطد تعاونها مع اﻷطراف اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الغرض. |
La Comisión debe promover la cooperación y facilitar los contactos para tal fin. | UN | وينبغي للجنة أن تعزز التعاون وتيسر الاتصالات تحقيقا لهذه الغاية. |
para tal fin, la Comisión hizo hincapié en que la responsabilidad debía ser compartida por todos los interesados de la sociedad. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، تؤكد اللجنة المسؤولية التي يشترك فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع. |