ويكيبيديا

    "para vivir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعيش
        
    • لتعيش
        
    • لأعيش
        
    • للحياة
        
    • العيش
        
    • ليعيش
        
    • لنعيش
        
    • ليعيشوا
        
    • للمعيشة
        
    • لكي أعيش
        
    • للإقامة
        
    • والعيش
        
    • لتعيشي
        
    • للسكن
        
    • للعَيْش
        
    Esos puestos carecen de los elementos del trabajo decente que pudieran garantizar a las familias los recursos necesarios para vivir con dignidad. UN وتفتقر هذه الأعمال إلى عناصر العمل اللائق الذي من شأنه أن يوفر للأسر ما يكفي من الموارد للعيش بكرامة.
    Algunas delegaciones sugirieron asimismo que se incluyera una referencia a la Declaración sobre la preparación de las sociedades para vivir en paz. UN وعلاوة على ذلك أعربت بعض الوفود عن رغبتها في إدراج إشارة إلى الإعلان المتعلق بإعداد المجتمعات للعيش في سلام.
    Pilar 2: Socialización y universalización de los servicios básicos con soberanía para vivir Bien UN الركيزة الثانية: تأميم وتعميم الخدمات الاجتماعية الأساسية المشفوعة بالسيادة سعياً للعيش الكريم
    Podrías comprarte algún lugar decente... para vivir aún con los precios de Miami. Open Subtitles يمكنك أن تشتري مكانا محترما لتعيش به حتى مع أسعار ميامي
    Empecé a reevaluar cómo rechazaba la feminidad para vivir a la altura de una masculinidad no saludable o algo que quería transmitir. TED جعلني أستوعب رفضي للأنوثة فقط لأعيش بذكورة غير صحية وليست شيئاً أردت نشره.
    Todo ello debería contribuir al desarrollo y, sobre todo, a la conservación de las zonas rurales como lugares atractivos para vivir y trabajar. UN ومن شأن هذا أن يساعد على تنمية المناطق الريفية، والمحافظة عليها قبل كل شيء، بوصفها أماكن جذابة تصلح للحياة والعمل.
    Convierten el dióxido de carbono y la luz solar en energía para vivir. Open Subtitles تُحوّل العوالق ثاني أكسيد الكربون وأشعة الشمس إلى طاقة بُغية العيش
    Y esto es lo que necesita para vivir en Marte: todo lo anterior, más oxígeno. TED و هذا ما ستحتاج للعيش على المريخ: كل ما جاء أعلاه زائدا الأوكسجين.
    Sabemos que algunos de ellos viven en la pobreza, y no tienen para comer o un lugar seguro para vivir. TED ونعلم أن البعض منهم يعيشون في فقر، وليس لديهم ما يكفي من الطعام أو مكانٍ آمن للعيش.
    Es un mundo absolutamente mágico para vivir y crecer allí, si uno es niño y le interesan los animales. TED إنها حتماً منطقة عجائب سحرية للعيش فيها خاصةً إذا كنت طفلا يود أن يكبر ليصبح حيوان
    De acuerdo, si pudieras elegir una casa de la cuadra para vivir, ¿cuál escogerías? Open Subtitles حسنًا، إذا أخترتِ واحد من هذه المنازل للعيش فيها، من سوف تختارين؟
    Y con Martha y Jem pagándome el alquiler, y la venta de los libros, ¿tendré bastante para vivir? Open Subtitles مع الإيجار الذي يدفعه مارثا و جيم و مبيعات الكتب أسيكون لدي مايكفي للعيش عليه؟
    Hallar alimento y un lugar para vivir son pruebas adicionales que los peces deben afrontar. Open Subtitles البحث عن الطعام ومأوى للعيش به هي مصاعب أخرى يجب أن يواجهها السمك.
    Me dijeron que comprara un terreno para construir un lugar para vivir. Open Subtitles طلبوا منّي شراء أرض بهذه الأموال لبناء مكان للعيش فيه
    Su tía debe ser una dama extraordinaria para vivir sola aquí arriba. Open Subtitles لا بد أن عمتكم استثنائية لتعيش هنا في الأعلى لوحدها.
    Lo único que hago es buscar razones para vivir feliz. Open Subtitles كل ما أفعله أنني ابحث عن أسباب لأعيش بسعادة
    En otras palabras –imagino que saben a dónde voy–, no tener razón para vivir. TED بمعنى آخر.. وأعتقد أنكم ترون إلى أين يذهب هذا.. لا معنى للحياة.
    Corta testículos de buey para vivir, creo puede lidiar con unos pocos puntos. Open Subtitles هو يقطع و يفرم ليجد لقمة العيش بإستطاعته تولي بعض الغرز
    El año de salida del autor, su hijo se trasladó a Estambul para vivir allí con su familia. UN ففي السنة التي غادر فيها تركيا، انتقل ابنه إلى اسطنبول ليعيش مع أسرته.
    Ellos siempre tienen comida. Nosotros comemos para vivir, ¡ellos viven para comer! Open Subtitles إن دائما لديهم طعام نحن نأكل لنعيش وهم يعيشون ليأكلوا
    Su única aspiración, al final, era contar con el respaldo de esta institución para vivir dignamente los últimos años de su vida. UN وكان غاية ما يطمحون إليه أن يلقوا الدعم من المنظمة ليعيشوا حياة كريمة في السنوات القليلة المتبقية من حياتهم.
    Para los jóvenes finlandeses, la razón más importante para vivir en el hogar de la familia era claramente que les resultaba barato. UN ومن الواضح بالنسبة للشباب الفنلندي أن أهم سبب للمعيشة في المنـزل هو انخفاض نفقتها.
    No necesito ninguna ciencia para vivir. Me siento bien como soy. Open Subtitles لا أحتاج إلى العلوم لكي أعيش كما أني أفضّل ما أنا عليه
    Están conectados a estudiantes que necesitan un lugar para vivir, nidos vacíos que tienen habitaciones adicionales. TED هم يربطون الطلاب الذين يحتاجون مكان للإقامة مع بيوت فارغة تضم غرف إضافية.
    Escogiste tu camino al dejar la Orden para vivir la vida de un hombre normal. Open Subtitles كما سبقت وأتخذت طريقاَ بمفردك يمكنك أيضاً التخلى عنه , والعيش كرجل عادى.
    para vivir la vida que tienes, no la vida que pensabas que tendrías. Open Subtitles لتعيشي الحياة التي تملكينها، وليس الحياة التي كنتِ تعتقدين أنّكِ ستملكينها.
    El abogado de la familia dijo que el lugar que se les había ofrecido para vivir era pedregoso, expuesto al viento e inhabitable. UN وأعلن المحامي الذي يمثل العائلة أن المكان البديل صخري وتذروه الرياح وغير صالح للسكن البشري.
    No tengo razón para vivir si nadie más quiere que viva. Open Subtitles ليس هناك سبب لي للعَيْش إذا لم يكن هناك أحد يُريدُني أَنْ أَعِيشَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد