ويكيبيديا

    "participación económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة الاقتصادية
        
    • للمشاركة الاقتصادية
        
    • بالمشاركة الاقتصادية
        
    • والمشاركة الاقتصادية
        
    • مشاركتها الاقتصادية
        
    • النشاط اﻻقتصادي
        
    Por consiguiente, las relaciones entre los sexos no son estáticas; pueden evolucionar como respuesta de los migrantes a las oportunidades y obstáculos a su participación económica. UN وهكذا فإن العلاقات بين الجنسين غير ثابتة؛ وقد تتطور كاستجابة المهاجرين لفرص المشاركة الاقتصادية وعقباتها.
    Se considera ampliamente que los mercados ofrecen casi automáticamente oportunidades para la participación económica. UN وينظر الى اﻷسواق، على نطاق واسع، على أنها تتيح الفرص تلقائيا في معظم اﻷحيان من أجل المشاركة الاقتصادية.
    Por consiguiente, es probable que la participación económica de la mujer sea mucho más importante que lo que reflejan las estadísticas oficiales. UN لذلك يغلب على الظن أن المشاركة الاقتصادية للمرأة أعلى بكثير مما تبينه اﻹحصاءات الرسمية.
    Durante el último decenio ha habido varios indicios de una disminución de la participación económica y social en diversas partes del mundo. UN ٢٣ - وفي العقد الماضي، لوحظت مؤشرات عديدة دالة على ضعف المشاركة الاقتصادية والاجتماعية في كثير من أنحاء العالم.
    Estimulen el crecimiento a través de inversiones en proyectos que fortalezcan y brinden mayores oportunidades de participación económica y social en la comunidad UN :: تحفز النمو عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تعزز وتوفر مزيداً من الفرص للمشاركة الاقتصادية والاجتماعية في المجتمع
    Otro aspecto importante de la participación económica se expresa a través de la actividad empresarial, sobre todo en las pequeñas empresas. UN هناك جانب هام آخر من جوانب المشاركة الاقتصادية يتجلى من خلال تنظيم المشاريع، ولا سيما في مجال اﻷنشطة التجارية الصغيرة.
    • La participación económica: permitir una participación económica plena y significativa, ofreciendo oportunidades económicas al máximo número posible de personas; UN ● المشاركة الاقتصادية: السماح بالمشاركة الاقتصادية الكاملة والجادة، بما يتيح فرصا اقتصادية لأكبر عدد من الناس؛
    Se procura la participación económica de las personas con discapacidades a través de actividades experimentales, capacitación y seminarios regionales. UN ٥٧ - ويجري تسهيل المشاركة الاقتصادية للمعوقين من خلال العمل التجريبي والتدريب وعقد الحلقات الدراسية اﻹقليمية.
    Todavía continúa existiendo una gran desigualdad entre hombres y mujeres en las esferas de la participación económica y la toma de decisiones. UN ولا يزال عدم المساواة بين الذكور واﻹناث واسع النطاق في مجالي المشاركة الاقتصادية واتخاذ القرار.
    En la actualidad, Women ' s World Finance de Sydney es la única rama canadiense de Women ' s World Banking, un banco sin fines de lucro que promueve la participación económica plena de la mujer. UN واليوم، فإن هيئة التمويل العالمي للمرأة في سدني، نوفا سكوتشيا هي الفرع الكندي المنتسب إلى المصرف العالمي للمرأة وهو مصرف لا يقصد الربح ويتولى دعم وتعزيز المشاركة الاقتصادية الكاملة للمرأة.
    El indicador de la participación económica de la mujer ha aumentado en un 72% en los últimos diez años. UN وارتفع مؤشر المشاركة الاقتصادية للنساء بنسبة 72 في المائة.
    11. Artículo 13: participación económica y social UN 11- المادة 13: المشاركة الاقتصادية والاجتماعية
    Trabajo no remunerado y su efecto sobre la participación económica y social UN العمل بدون أجر وأثره على المشاركة الاقتصادية والاجتماعية
    La formación en aptitudes empresariales y las medidas para facilitar el empleo por cuenta propia, incluido el aumento en el acceso al crédito, han alentado una mayor participación económica. UN ويشجع التدريب في مجال مباشرة الأعمال الحرة والإجراءات التي تتخذ لتسهيل المهن الحرة، بما في ذلك زيادة إمكانية الحصول على ائتمان، على زيادة المشاركة الاقتصادية.
    Las barreras y los obstáculos a la participación económica, social y cívica se han de determinar y remover con carácter prioritario. UN ويجب تحديد الحواجز والعقبات التي تحول دون المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والمدنية وإزالتها كمسألة ذات أولوية.
    120. Es esencial crear empleos y ampliar la participación económica para reducir la pobreza, el hambre y la indigencia. UN 120- وخلْقُ فرص العمل وتوسيعُ نطاق المشاركة الاقتصادية عنصران حيويان للتخفيف من حدة الفقر والمجاعة والعوز.
    Esto requiere una mayor participación económica de las mujeres y una disminución de la brecha laboral entre los sexos. UN وهذا يتطلب زيادة المشاركة الاقتصادية من المرأة وتضييق الفجوة بين الذكور والإناث في المشاركة في قوة العمل.
    La República de Corea se ha esforzado por facilitar la participación económica de la mujer en el proceso de desarrollo de su economía y su sociedad. UN وتسعى جمهورية كوريا إلى تيسير المشاركة الاقتصادية للمرأة في مسار تنمية اقتصادها ومجتمعها.
    El objetivo final es promover de manera práctica la participación económica de la mujer y empoderarla económicamente. UN ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة بشكل عملي وتمكينها اقتصاديا.
    Porcentaje de participación económica según zona (rural o urbana) y sexo en 2008 Zona UN النسبة المئوية للمشاركة الاقتصادية حسب الحضر والريف والجنس، 2008
    La situación se agravó en 2013, cuando Egipto pasó a ocupar el 125º lugar de un total de 136 países en cuanto a la disponibilidad de oportunidades y la participación económica. UN وازدادت الحالة سوءا عام 2013 عندما احتلت مصر المرتبة 125 من بين 136 بلدا، من حيث مدى توافر الفرص والمشاركة الاقتصادية.
    Además, la potenciación de las mujeres pobres para mejorar su participación económica y social gracias a proyectos comunitarios y otros mecanismos que les permitan controlar mejor su propio destino reviste suma importancia para el desarrollo. UN كما أن تمكين المرأة الفقيرة بما يزيد من مشاركتها الاقتصادية والاجتماعية، من خلال المشاريع المجتمعية وغيرها من البرامج التي تتيح لها قدرا أكبر من السيطرة على مصيرها، ذو أهمية فائقة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد