Todos me culparon por perder la final pero debe haber sido lo que pasó después lo qué empezó todo este asunto. | Open Subtitles | لامني الجميع على خسارة النهائيات لكن لابد أن ما حدث بعد ذلك هو ما بدأ هذا الأمر بأكمله |
Todo lo que pasó después de que intentara suicidarse es un borrón para mí. | Open Subtitles | كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي |
Todo lo que pasó después de que intentara suicidarse es un borrón para mí. | Open Subtitles | كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي |
¿Y qué pasó después de que oyeron los gritos y entraron dos personas al agua? | Open Subtitles | وبعد ذلك الذي حدث بعدها صراخ وأشخاص يركضون؟ |
Nunca te dije que fue lo que pasó después de todo, no? | Open Subtitles | أنا لم اخبرك عما حدث بعدها ابدا هل فعلت؟ |
Lo que pasó después, no podría decirlo. | Open Subtitles | ماذا حصل بعد ذلك ؟ .. لا يمكنني القول |
Lo que pasó después fue controversia familiar durante años. | Open Subtitles | ما حدث لاحقاً كان مشكلة عائلية دامت لسنوات |
Sí, en realidad hemos venido a hablar contigo de lo que pasó después. | Open Subtitles | نعم ، نحن هنا لنتكلم معك عن ما حدث بعد البطولة |
Son el producto de lo que originalmente hemos vivido y de todo lo que pasó después. | TED | هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك. |
Edouardo de 17 años fue asesinado a plena luz del día por la Policía de Río, y miren lo que pasó después de que lo asesinaran. | TED | قُتل إدواردو وهو في السابعة عشرة من عمره في وضح النهار من قبل شرطة ريو، وانظروا ماذا حدث بعد ما قتلوه |
O quizás esa cosa del sushi pasó después, y no estaba exactamente en cama. | Open Subtitles | ربما موضوع السوتشي حدث بعد ذلك ولم أكن في الفراش بالتحديد |
Sí, pero no te preocupes por eso, ¿qué pasó después? | Open Subtitles | نعم، و لكن لا عليك هيا اكمل، و مالذي حدث بعد ذلك؟ |
Así que, ¿qué pasó después del tiroteo de ese día? | Open Subtitles | إذن، ما الذي حدث بعد إطلاق النار في ذاك اليوم ؟ |
Si nos cuentas que pasó después de eso, leeré tu guión, y si me gusta, se lo daré a mi agente. | Open Subtitles | إذا أخبرتِنا ما حدث بعد ذلك، فسوف أقرأ السيناريو الخاص بكِ، وإذا أعجبني، فسأعطيه لوكيل أعمالي |
Así que diles lo que me dijiste sobre lo que pasó después de la cena. | Open Subtitles | إذن أخبريهما ما أخبرتني أنّه حدث بعد العشاء |
Estaba en mi bicicleta y un coche me atropelló y no recuerdo qué pasó después. | Open Subtitles | كنت على دراجتي و هرعت السيارة إلي و أنا لا أتذكر ما حدث بعدها |
Me imagino que el niño explorador italiano sabrá lo que pasó después. | Open Subtitles | حقنني بحقنى في عنقي أعتقد أن نسر الكشافة الإيطالي لا بد أنه يعلم ما حدث بعدها |
Lo estás haciendo muy bien. Solo cuéntame qué pasó después. | Open Subtitles | انتى تؤدين بشكل رائع اخبرينى فقط ماذا حدث بعدها |
¿Y supo lo que pasó después? | Open Subtitles | أجل- ولكن هل سمعتم بمَ حصل بعد ذلك ؟ |
En realidad no puedo decirles el detalle de lo que pasó después, pero básicamente por el final del mismo su simpatía estaría con los extranjeros. | Open Subtitles | لا استطيع اخباركم بتفاصيل ما حدث لاحقاً لأن في النهاية سيكون تعاطفكم مع الفضائيين |
Dime qué pasó después. | Open Subtitles | أخبريني بما حدث تالياً. |
No sé qué fue lo que pasó después. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث لاحقا. |
¿Qué pasó después de eso? | Open Subtitles | الليلة التالية لإختفاء كريغ؟ ماذا جرى بعد ذلك؟ |
Sé que es difícil, pero por favor dígame qué pasó después. | Open Subtitles | اعرف ان هذا صعب لكن رجاء اخبريني ما جرى بعدها |
Lo que pasó después, solo recuerdo partes. | Open Subtitles | ما حدث تاليًا ، أتذكر منه بضعة أجزاء فحسب |
Chipre pasó después al dominio de la República de Venecia hasta 1571, cuando fue conquistada por los turcos otomanos. | UN | ثم خضعت الجزيرة لحكم جمهورية البندقية إلى غاية عام 1571 عندما غزاها الأتراك العثمانيون. |
¿Puede decirnos qué pasó después de oír el ruido? | Open Subtitles | هَلّ بامكانك أَنْ تُخبرُينا ماذا حدث بعدما سْمعتم الضوضاءَ؟ |