Estuve en tu casa la pasada noche y tu no estabas alli | Open Subtitles | كنت في بيتكِ الليلة الماضية و أنت لم تكوني هناك |
Pensamos que quizá Kyle no durmiera en su habitación la pasada noche. | Open Subtitles | نظن ان كايل قد لا يكون نام بغرفته الليلة الماضية |
En la primavera pasada, ¿no incumplió con Mid-Atlantic y ocasionó graves problemas e importantes gastos? | Open Subtitles | الخريف الماضى هل نسيت موعداً مهماً مسبباً الأحراج لشركتك ولكن وموقف مادى محرج |
¿No enviaste la semana pasada a varios exploradores fuera del límite alienígena? | Open Subtitles | تذكر أنك أرسلت بعض المركبات الآسبوع الماضى خارج مدى الآليــن |
Yo digo que fueron esos dos monjes que pasaron por aquí la semana pasada. | Open Subtitles | أنا أقول بأنهما أولئك الراهبين اللذان جاءا الى هنا في الأسبوع الفائت |
Si, lo puedes usar para documentar lo que hicieron estos mocosos la noche pasada. | Open Subtitles | نعم ، يمكنك أن تستخدامه لتوثيق ما فعل هؤلاء الأشرار الليلة الماضية |
Te digo que, esa Aubrey no parece que matase a nadie la pasada noche. | Open Subtitles | أأقول لك ، أوبري لا تبدو مثل شخص قتل صديقا الليلة الماضية. |
¿Quizá uno de la temporada pasada, o en el que alguien se haya muerto? | Open Subtitles | مثل فستانٌ من موضة السنة الماضية أو فستانٌ مات فيه أحدٌ ما |
Yo mismo tuve una buena risotada cuando lo cogí de mi correo la pasada noche. | Open Subtitles | وكنت أدفع مقابله كالأحمق. لقد ضحكت كثيراً حين وصلني هذا التسجيل الليلة الماضية. |
El trato eran 120 y te debo 50 de la semana pasada. No, no... | Open Subtitles | الصفقه كانت ب 120 وأنا مدين لك ب 50 من الاسبوع الماضى |
Cállate y escúchame. Sé que te jodiste a Sam la semana pasada. | Open Subtitles | اصمت و استمع إلىّ،أنا أعرف أنك ضاجعت سام الأسبوع الماضى |
espera, cual coincide? no la tela que te mostré la semana pasada | Open Subtitles | انتظري انهم لا يناسبوا القماش الذي اريتيني اياه الاسبوع الماضى |
La semana pasada incluso le aguante la puerta del ascensor para que pudiera entrar. | Open Subtitles | الاسبوع الماضى أمسكت باب المصعد لكى تتمكن من الدخول و مازالت صامتة |
12 tienen órdenes de restricción, 4 se mudaron del estado y uno estuvo en el hospital la semana pasada. | Open Subtitles | منهم 12 لهم أوامر منه و 4 إنتقلوا خارج الولاية وواحد كان في المستشفى الأسبوع الفائت |
Masruk estuvo en la Casa Blanca consultando las relaciones árabes se reunió con el presidente la semana pasada. | Open Subtitles | مرزوق هو مستشار العلاقات العربية في البيت الأبيض لقد تناول الغداء مع الرئيس الأسبوع الفائت |
Estas chicas no quieren prendas de la temporada pasada, confía en mí. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات لن يفعلوا شيئاً بملابس الموسم الفائت, ثقي بي |
Otras delegaciones opinaban que el mandato no solamente permitiría considerar la producción futura de material fisionable sino también la pasada. | UN | ورأت وفود أخرى أن الولاية ستسمح بالنظر ليس في الانتاج مستقبلاً فقط لكن أيضاً في الانتاج السابق. |
El cálculo de estas provisiones puede hacerse póliza a póliza o empleando métodos estadísticos basados en la siniestralidad pasada y en agrupamientos y muestreos. | UN | ويمكن أن تحسب هذه الاحتياطيات وفقا لكل عقد على حدة أو بطرق احصائية تستند إلى التجارب السابقة وإلى التجميعات والعينات. |
Décima reunión de responsables forestales del Pacífico para examinar la aplicación pasada y presente de las partidas forestales en el Pacífico | UN | الاجتماع العاشر لرؤساء إدارات الغابات في منطقة المحيط الهادئ لاستعراض تنفيذ أنشطة الحراجة في المنطقة في الماضي والحاضر |
No sé el que hube. No me acuerdo de nada de la noche pasada. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا حدث ولا أستطيع تذكر أيّ شئ من ليلة أمس |
Creía que después de nuestra charla la semana pasada, teníamos un acuerdo. | Open Subtitles | خِلتُ أنه بعد حديثنا الأسبوع المنصرم فلقد توصلنا إلى اتفاق |
Ello exige algo más que una referencia suave y de pasada en el proyecto de resolución por la que se rechaza genéricamente el terrorismo. | UN | وهذا يتطلب أكثر من مجرد إشارة رتيبة عابرة ترفض اﻹرهاب بعبارات عمومية مدفونة في مشروع قرار. |
De hecho, la pasada semana ya se comenzó a “apretar las tuercas”. | UN | وفي الحقيقة جرى تضييق الخناق فعلا في اﻷسبوع الماضي فقط. |
A mi leal saber y entender, no existe circunstancia alguna, pasada o actual, que pueda motivar dudas justificables acerca de mi imparcialidad o independencia. | UN | وفي حدود علمي، لا توجد أي ظروف، سابقة أو حالية، يحتمل أن تثير شكوكا مسوَّغة بشأن حيادي أو استقلاليتي. |
Trabajaba para una empresa de catering en un evento de la pasada noche. | Open Subtitles | لقد كانت تعمل لدى متعهدة تقديم حفلات في حفلة ليلة الأمس |
La noche pasada debía ser nuestra anoche . Luego todo iba a terminar | Open Subtitles | .الليله الماضيه كانت الليله الأخيره لنا .كان قد إنتهى كل شيء |
El mundo ha cambiado, no es ya posible ver su evolución y construir nuestro futuro común a través del prisma de una era pasada. | UN | لقد تغير العالم. ولم تعد هناك إمكانية لتطوير وبناء مستقبلنا المشترك من خلال عدسات العهد القديم. |
La semana pasada, planté 6 docenas de flores en un parque público en Bower. | Open Subtitles | الأسبوع الفارط, غرست ستة أطنان من الورود في منتزه عام |