Estoy dispuesto a informar periódicamente al Consejo sobre los progresos realizados. | UN | وإني على أهبة الاستعداد لتقديم تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن ما يحرز من تقدم. |
Estos informes serían diferentes del informe que yo presento periódicamente al Consejo sobre los progresos realizados por la MONUC. | UN | وستكون تلك التقارير منفصلة عن التقارير المرحلية أقدمها بصفة منتظمة إلى المجلس بشأن البعثة. |
La Comisión debe transmitir periódicamente al Consejo Económico y Social, recomendaciones relativas a cuestiones de desarrollo sostenible para que el Consejo las examine. | UN | وينبغي أن تقدم اللجنة بصفة منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات تتعلق بمواضيع التنمية المستدامة كي ينظر فيها المجلس. |
38. Encomienda al Comité que determine los posibles casos de incumplimiento de las medidas establecidas en el párrafo 1 supra y establezca la acción apropiada en cada caso, y solicita al Presidente que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 46 infra; | UN | 38 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى الرئيس أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة مرحليا في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه؛ |
En su resolución 15/15, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo que informara periódicamente al Consejo. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/15، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس. |
La Junta elige su Presidente y formula principios, políticas y directrices para el Instituto, aprueba el programa de trabajo y el proyecto de presupuesto, hace recomendaciones sobre las operaciones del Instituto al Consejo Económico y Social y presenta informes periódicamente al Consejo y a la Asamblea General. | UN | وينتخب المجلس رئيسه ويصـوغ مبادئ المعهد وسياساته ومبادئه التوجيهية، ويوافق على برنامج العمل ومقترحات الميزانية، ويقدم توصيات بشأن سير أعمال المعهد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويرفع تقارير دورية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة. |
El Consejo de Derechos Humanos recomendó que el Comité Especial se reuniera en períodos de sesiones anuales de 10 días laborables e informase periódicamente al Consejo sobre los progresos realizados en el proceso de la elaboración de normas complementarias. | UN | وأوصى مجلس حقوق الإنسان، بأن تعقد اللجنة المخصصة دورات سنوية مدة كل منها 10 أيام عمل وبأن تقدم تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن التقدم المحرز في العملية الفعلية لوضع المعايير التكميلية. |
Pedimos al Secretario General que informe periódicamente al Consejo Económico y Social acerca de la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. | UN | 57 - ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Pedimos al Secretario General que informe periódicamente al Consejo Económico y Social acerca de la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. | UN | 57 - ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Pedimos al Secretario General que informe periódicamente al Consejo Económico y Social acerca de la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. | UN | 57 - ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
La Junta está de acuerdo en cuanto a la importancia de asegurar el intercambio de información libre y oportuno e informa periódicamente al Consejo Económico y Social sobre sus actividades de colaboración por diversos medios, incluido este informe sinóptico anual. | UN | ويتفق المجلس على أهمية تبادل المعلومات بحرية وفي وقتها، ويقدم تقارير منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعماله الجماعية، ومنها على سبيل المثال هذا التقرير الاستعراضي السنوي. |
b) Informar periódicamente al Consejo de las actividades que realice en virtud de la resolución 1483 (2003). | UN | (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس عن أنشطتها التي تنفذها بموجب القرار 1483 (2003). |
b) Pidió al Relator Especial que informara periódicamente al Consejo y a la Asamblea General; | UN | (ب) يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس وإلى الجمعية العامة؛ |
g) Informe periódicamente al Consejo de acuerdo con su programa de trabajo y anualmente a la Asamblea General; | UN | (ز) تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله وتقرير سنوي إلى الجمعية العامة؛ |
38. Encomienda al Comité que determine los posibles casos de incumplimiento de las medidas establecidas en el párrafo 1 supra y establezca la acción apropiada en cada caso, y solicita al Presidente del Comité que incluya información sobre la marcha de los trabajos del Comité respecto de esta cuestión en los informes que presente periódicamente al Consejo de conformidad con el párrafo 46 infra; | UN | 38 - يوعز إلى اللجنة أن تحدد الحالات التي يحتمل فيها عدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه؛ |
56. En su resolución 16/5, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos por un período de tres años y le pidió que informara periódicamente al Consejo. | UN | 55- قرر المجلس، في قراره 16/5، أن يمدد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لمدة ثلاث سنوات، وطلب منها أن تقدم بانتظام تقارير إلى المجلس. |
9. Pide a las autoridades de la Fuerza Multinacional Provisional de Haití que informen periódicamente al Consejo, por conducto del Secretario General, acerca de la ejecución de su mandato; | UN | 9 - يطلب إلى قيادة القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقارير دورية إلى المجلس بشأن تنفيذ ولايتها؛ |
El Consejo de la OMI estableció un grupo de trabajo/comité de gestión del riesgo, de carácter intergubernamental, para examinar, gestionar y presentar informes con el objeto de elaborar un sistema de gestión del riesgo, supervisar su aplicación e informar periódicamente al Consejo en el contexto de los planes de acción estratégicos y de alto nivel de la organización. | UN | أنشأ مجلس المنظمة البحرية الدولية فريقاً حكومياً دولياً عاملاً/لجنة حكومية دولية من أجل استعراض وإدارة المخاطر والإبلاغ عنها، وتهيئة نظام لإدارة المخاطر والإشراف على تنفيذه، وتقديم تقارير إلى المجلس بانتظام في سياق خطط العمل الاستراتيجية الرفيعة المستوى داخل المنظمة. |
Además, aprobó las recomendaciones de los grupos de comisionados e informó periódicamente al Consejo sobre la labor de la Comisión. | UN | وهي توافق أيضاً على توصيات أفرقة المفوضين وتقدم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن عن عمل لجنة التعويضات. |
El Alto Representante para la aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton, Paddy Ashdown, siguió informando periódicamente al Consejo, tanto verbalmente como por escrito, sobre los progresos generales en la aplicación del Acuerdo de Paz de 1995 y la evolución de la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | واصل بادي آشداون، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، تقديم تقاريره وإحاطاته المنتظمة إلى المجلس بشأن التقدم العام المحرز في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1995 وتطور الحالة في البوسنة والهرسك. |
La Asamblea General pidió que se siguieran utilizando las reuniones periódicas de todos los oficiales superiores de secretaría interesados en los sectores económico y social, bajo la autoridad del Secretario General, para mejorar la coordinación y los resultados y que se informara periódicamente al Consejo Económico y Social de lo tratado en esas reuniones (párr. 82). | UN | ٥٨ - وطلبت الجمعية العامة مواصلة عقد اجتماعات دورية لجميع من يعنيهم اﻷمر من كبار مسؤولي اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، تحت سلطة اﻷمين العام، لتحسين التنسيق واﻷداء، وعرض نتائج تلك الاجتماعات بصورة منتظمة على المجلس )الفقرة ٨٢(. |
Al respecto, los responsables de la División de Gestión de Conferencias se dirigen periódicamente al Consejo para informar y asesorar a los Estados Miembros sobre la situación existente y los problemas previstos. | UN | وفي هذا الصدد، يدلي موظفون مسؤولون من شُعبة إدارة المؤتمرات بكلمات أمام المجلس دورياً لإبلاغ الدول الأعضاء بالحالة الراهنة وبأي مسائل متوقعة ولتقديم المشورة بشأنها. |