El 30% acepta, sólo porque no sabe decir que no y el 10% acepta con entusiasmo, Pero luego se ponen enfermos. | Open Subtitles | ـ 55 رفضوا بعذر؛ 30 قبلوا لأنهم لا يعرفون كيف يرفضون عشرة قبلوا ولكن بعد ذلك ندموا بشدة |
Pero luego cosas extrañas empezaron a suceder y no sé... era como cosas malas. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك بدأت أشياء غريبة تحدث أنا لاأعرف ,إنها تبدو .. |
Pero luego hablábamos y descubríamos que en realidad un auto es una computadora, pues tiene un sistema de navegación. | TED | ولكن بعدها يمكن الحديث وقد نكتشف أنه في الواقع، السيارة حاسوب، إنها تحتوي نظام تجوال بداخلها. |
Pero luego seré parte de Hang 5 y seré famoso... haciendo videos de surf que venderé por mucho dinero. | Open Subtitles | ولكن بعدها ساكون من الهانغ5 وساكون مشهورا واجني الكثير من المال من بيع فيديوهات ركوب الامواج |
Pero luego se viene toda esta agitación por un asesinato, y noté esto. | Open Subtitles | لكن ثمّ هناك هذا اللوحة الكاملة حول القتل، وأنا لاحظت هذا. |
Pero luego, te lastimaste el hombro y el doctor necesitaba curarlo y no hay doctor en la isla. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك آذيت كتفك، واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير، ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة. |
Pero luego hay un cambio muy dramático entre siete y seis millones de años atrás. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك هناك تغيير جذري حقا بين سبعة وستة ملايين سنة مضت. |
Pero luego me di cuenta de que no son de oro, sino de latón. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أدركت أنّها ليست من الذهب، و إنّما من النحاس. |
Pero luego descubrí que mi hermano solo estaba bajando las marcas de lápiz del marco de la puerta. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب |
Digamos que nos matas, Pero luego consigue el tiro por la policía? | Open Subtitles | ويقول لقتلنا، ولكن بعد ذلك النار عليه من قبل الشرطة؟ |
Pero luego llegó un hombre de Samaria, un samaritano, un buen hombre. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك جاء رجل من السامرة، سامري، رجل جيد. |
Pero luego cesó la lluvia y la gente acudió a votar. | TED | ولكن بعدها توقف المطر، وذهب الناس ليصوتوا. |
Pero luego, cuando tomé el primer bocado, me eché a llorar. | TED | ولكن بعدها ،عندما أكلت أول لقمة ، انهرت بالبكاء، |
Pero luego vino el deterioro de salud de esta persona sana y robusta. | TED | ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته. |
Pero luego me di cuenta que podría guardarlos dentro de tus zapatos. | Open Subtitles | لكن ثمّ أدركتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ فقط لائمَهم داخل أحذيتِكَ. |
Pero luego tuve una que otra experiencia. | Open Subtitles | لكن ثمّ كَانَ عِنْدي بَعْض التجاربِ. |
Pero luego me di cuenta de que ese juego suyo irresistible tenía que controlarme. | Open Subtitles | ولكن عندها أدركت ولكن ذلك سيعطيها الأفضلية العميقة بأن تكون متحكمة في |
Esto los tomaba por sorpresa y se confundían, Pero luego surgía una conversación. | TED | كانوا دون غرابة، ليصبحوا مشوشين فجأة. لكن بعدها كان الحوار يبدأ. |
si se van a gastar todo en promoción y ventas, si van a ir a Tahití, o lo que sea. Pero luego viene la pregunta. | TED | ستقوم بصرف كل مداخيل المبيعات في التسويق, ستنتقل إلى هايتي , أو اي كان . هناك. لكن , ثم يبرز السؤال. |
Pero luego vi que esta empresa producía focos de excelencia, es decir áreas en las que superaban a sus competidores en sectores difíciles, altamente competitivos. | TED | لكن بعد ذلك رأيتُ أن هذه الشركة كانت تنتجُ مكامن تميز، مجالات حيث يتغلبون على المنافسة في قطاعات تنافسية قاسية جدًا. |
Escucha, sé que será doloroso ahora Pero luego cuando sientes cabeza, Sabrás que buscar en una pareja | Open Subtitles | اسمعي ، أعلم أن هذا مؤلمٌ الآن لكن لاحقاً ، عندما تكونين مستعدة لأن تستقري عليك أن تعرفي عندها ما هو البحث عن رفيق. |
Pero luego pienso en su esposo, que se preguntará para qué habré ido. | Open Subtitles | لكن حينها أفكر في زوجها الذي قد يتسائل عن سبب مجيئي |
Pero luego, cuando lo vi en la escalera no sabía de qué le estaba hablando. | Open Subtitles | لكن عندما على الدرج بوقتٍ لاحق، لمْ يكن يعرف ما كنتُ أتحدّث عنه. |
Me gustaría, Pero luego no pude decirte sobre la compañía 50 millones de dólares que te estoy dando. | Open Subtitles | يمكنني, ولكن حينها لن استطيع اخبارك عن الشركة ذات ال50 مليون التي اريد اعطائها لك |
Pero luego me enteré de que Socotra, una isla yemení, era un sitio seguro una vez que llegabas allí. | TED | ولكن لاحقاً علمتُ بأن سُقُطْرَى، جزيرةٌ يمنية، كانت آمنة عند الوصول إليها. |
A veces, me pregunto si tiene epilepsia Pero luego voy a ver la tele. | Open Subtitles | أحياناً أتسائل ما اذا كان مصاباً بالصرع لكن عندها أذهب لأشاهد التلفاز |
Pero luego me enamoré de ti y me di cuenta de que podía estar de acuerdo. | Open Subtitles | ومن ثمّ وقعتُ في حبّك واكتشفتُ أنّني حقاً لا أمانع |
Pero luego, después de la Primera Guerra Mundial, las cosas bajaron, y tuvimos este histórico nivel bajo de polarización. | TED | و لكن بعد الحرب العالمية الثانية، انخفضت الحدة و حصلنا على اقل درجة استقطاب في التاريخ. |