Y casi un cuarto de toda la población de Princeton murió aquel invierno de hambre y frío; pero nadie lo recuerda. | TED | وما يقارب ربع سكان مدينة برينستون ماتوا ذلك الشتاء من الجوع والبرد , لكن لا أحد يتذكر ذلك |
Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero nadie tiene idea de lo que cuesta. | TED | تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء. |
Y me envían cartas de agradecimiento, pero nadie se molesta en visitarme. | Open Subtitles | ثم أحصل على رسائل شكر لكن لا أحد يهتم بزيارتي |
Él tenía una hija pero nadie sabe lo que sucedió con ella. | Open Subtitles | كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها |
Lo siento, Lauren. pero nadie de tus compañeras cree que vales la pena. | Open Subtitles | أنا آسفة لورين ولكن لا أحد من زميلاتكِ تظن بأنكِ تستحقين |
El otro fue aplastado por su propio carro mientras estaba arreglando una rueda, pero nadie lo vio suceder. | Open Subtitles | الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث. |
pero nadie sabe nada: ni el portero, ni la mucama, ni el lustrabotas. | Open Subtitles | لكن لا أحد يعرف ، الشيال و الخادمة و ماسح الأحذية |
Pensó que era decoradora de interiores o algo, ...pero nadie la dejaba poner papel tapiz en baño exterior. | Open Subtitles | كانت تعتقد أنها ستعمل في الديكور لكن لا أحد يجعلها تلصق ورق الحائط في منزله |
Totalmente ridícula. pero nadie me creerá hasta que no demuestre qué es. | Open Subtitles | غير معقول جداً، لكن لا أحد سَيصدقني حتى أُثبتَ الحقيقة. |
Dicen que quizá la haya alcanzado un rayo, pero nadie lo sabe con seguridad. | Open Subtitles | إنّهم يقولون الآن بأنه ربما تم ضربها ببرق, لكن لا أحد متأكد. |
Sí, hay gente que te debe dinero, pero nadie va a pagar. | Open Subtitles | نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع |
La gente siempre habla de la calma antes de la tormenta pero nadie habla de la calma de después. | Open Subtitles | الناس يتكلمون دائما عن الهدوء الذي يسبق العاصفة لكن لا أحد يتكلم عن الهدوء الذي يعقبها |
"así que la gente pide entrar... pero nadie escucha." Es todo así. | Open Subtitles | لذا يتوسل الناس ليسمح لهم بالدخول لكن لا أحد يستمع |
No existe algo que sea definitivo pero nadie se ha recuperado de algo así. | Open Subtitles | ليس هنالك شئ مؤكد، لكن لا أحد يعود من بعد إصابة كهذه |
Seguro, la gente sabe que es bueno pero nadie quiere comer paella mientras mira básquet. | Open Subtitles | الجمهور يعرف براعته، لكن لا أحد يرغب بتناول البايلا بينما يشاهد كرة السلة |
Creí que podía encontrar a Ting Tang y ayudarte a resolver el caso, pero nadie me cree, ni siquiera tú. | Open Subtitles | ظننت أني سأساعد بحل القضية بحيث أجد الباندا أو أشئ أخر ولكن لا أحد يصدقني حتى أنتي |
Sr. Dreyer, se ha tomado buena nota de las preocupaciones del ministro, pero nadie está deteniendo al Sr. Evans ilegalmente. | Open Subtitles | سيد دراير لم يلاحظ علية اهتمام كما ينبغي ولكن لا أحد احتجزَ السيد ايفانز بطريقة غير مشروعة. |
Debido a que somos tan claramente supuesta a estar juntos , pero nadie dice nada. | Open Subtitles | لأننا بكل وضوح ًمن المفترض أن نكون معا. ولكن لا أحد قال شيئاً. |
pero nadie contrata a alguien que dejó el instituto y que tiene antecedentes. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يوظف شخصاً فاشلاً فى الكلية ولديه سجل إجرامى. |
Porque estamos intentando poner algo en su memoria, pero nadie lo conocía de verdad. | Open Subtitles | لاننا نحاول أن نضع معاً تذكاراً له لكن لا احد منا يعرفه |
pero nadie está tan alejado que no pueda ser perdonado... que no tenga un papel por desempeñar... en éste nuevo mundo de Jordan Collier. | Open Subtitles | ولكن لا احد حتى الآن قال انها لا يمكن ان تغتفر لا توجد قواعد للعب فى عالم جوردن كولير الجديد |
Todos tenían miedo pero nadie hacía nada. | Open Subtitles | الناس كَانَت خائفَة لكن لا أحدَ عَمِلَ أيّ شئَ. |
pero nadie que dispara un arma da en el blanco cada vez. | Open Subtitles | لكن لا يوجد أحد يستخدم سلاحاً يطلقه فيصيب الهدف فى كل مره |
Soy un miembro de la familia, sí, pero nadie le puso las manos encima. | Open Subtitles | إننى عضو فى العائلة ، بالتأكيد لكن أحداً لم يمس الفتاة |
Sí sabemos que está en el muelle de Santa Mónica, pero nadie puede identificarlo. | Open Subtitles | أجل لدينا معلومات أنه فى شاطئ سانت مونيكا لكن لاأحد يعرف شكله |
Nos interrumpieron antes, en el comedor, pero nadie nos va a interrumpir ahora. | Open Subtitles | الآن، كنا قد قطَعنا في وقت سابق في غرفة الغداء، لكن ليس هناك أحد لمُقاطَعتنا هنا الآن |
Nuestros chicos fueron llamados a un homicidio anoche y trajeron a este tipo pero nadie puede decir con exactitud si es la víctima o el perpetrador. | Open Subtitles | تم الإتصال برجالنا في جريمة قتل بالأمس وقد قبضوا على ذلك الرجل لكنّ لا أحد يمكن أن يحصل على حقنة سواء كان الضّحيّة أو المرتكب |
Cada uno de nosotros tiene una pieza del rompecabezas de la migración pero nadie puede resolverlo solo. | UN | وكل منا يملك جزءا من الصورة الشاملة، ولكن لا يوجد من بيننا من يمتلك الصورة بأكملها. |
El amo de Minty intentó venderla, pero nadie quiso comprar una esclava que padecía este trastorno del sueño. | TED | مالكة منتي حاولت بيعها، ولكن لم يكن هناك مشترون لعبد مصاب بالخدار. |
pero nadie discute que el veto es un privilegio antidemocrático, opuesto frontalmente al principio de la igualdad soberana de los Estados. | UN | ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول. |
pero nadie dijo nada. Se puso como loco. | Open Subtitles | و لكن لم يقوم أحد بإخباره أي شيء، فأصبح متوحشاً |
El reporte de la policía dice robo, pero nadie ha encontrado nada. | Open Subtitles | تقرير الشرطة يقول حادثة سطو لكن لم يتمكن أحد من إكتشاف أي شئ |