"pero nadie" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن لا أحد
        
    • ولكن لا أحد
        
    • لكن لا احد
        
    • ولكن لا احد
        
    • لكن لا أحدَ
        
    • لكن لا يوجد أحد
        
    • لكن أحداً لم
        
    • لكن لاأحد
        
    • لكن ليس هناك
        
    • لكنّ لا أحد
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • ولكن لم يكن
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • و لكن لم
        
    • لكن لم يتمكن أحد
        
    Y casi un cuarto de toda la población de Princeton murió aquel invierno de hambre y frío; pero nadie lo recuerda. TED وما يقارب ربع سكان مدينة برينستون ماتوا ذلك الشتاء من الجوع والبرد , لكن لا أحد يتذكر ذلك
    Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero nadie tiene idea de lo que cuesta. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    Y me envían cartas de agradecimiento, pero nadie se molesta en visitarme. Open Subtitles ثم أحصل على رسائل شكر لكن لا أحد يهتم بزيارتي
    Él tenía una hija pero nadie sabe lo que sucedió con ella. Open Subtitles كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها
    Lo siento, Lauren. pero nadie de tus compañeras cree que vales la pena. Open Subtitles أنا آسفة لورين ولكن لا أحد من زميلاتكِ تظن بأنكِ تستحقين
    El otro fue aplastado por su propio carro mientras estaba arreglando una rueda, pero nadie lo vio suceder. Open Subtitles الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث.
    pero nadie sabe nada: ni el portero, ni la mucama, ni el lustrabotas. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف ، الشيال و الخادمة و ماسح الأحذية
    Pensó que era decoradora de interiores o algo, ...pero nadie la dejaba poner papel tapiz en baño exterior. Open Subtitles كانت تعتقد أنها ستعمل في الديكور لكن لا أحد يجعلها تلصق ورق الحائط في منزله
    Totalmente ridícula. pero nadie me creerá hasta que no demuestre qué es. Open Subtitles غير معقول جداً، لكن لا أحد سَيصدقني حتى أُثبتَ الحقيقة.
    Dicen que quizá la haya alcanzado un rayo, pero nadie lo sabe con seguridad. Open Subtitles إنّهم يقولون الآن بأنه ربما تم ضربها ببرق, لكن لا أحد متأكد.
    Sí, hay gente que te debe dinero, pero nadie va a pagar. Open Subtitles نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع
    La gente siempre habla de la calma antes de la tormenta pero nadie habla de la calma de después. Open Subtitles الناس يتكلمون دائما عن الهدوء الذي يسبق العاصفة لكن لا أحد يتكلم عن الهدوء الذي يعقبها
    "así que la gente pide entrar... pero nadie escucha." Es todo así. Open Subtitles لذا يتوسل الناس ليسمح لهم بالدخول لكن لا أحد يستمع
    No existe algo que sea definitivo pero nadie se ha recuperado de algo así. Open Subtitles ليس هنالك شئ مؤكد، لكن لا أحد يعود من بعد إصابة كهذه
    Seguro, la gente sabe que es bueno pero nadie quiere comer paella mientras mira básquet. Open Subtitles الجمهور يعرف براعته، لكن لا أحد يرغب بتناول البايلا بينما يشاهد كرة السلة
    Creí que podía encontrar a Ting Tang y ayudarte a resolver el caso, pero nadie me cree, ni siquiera tú. Open Subtitles ظننت أني سأساعد بحل القضية بحيث أجد الباندا أو أشئ أخر ولكن لا أحد يصدقني حتى أنتي
    Sr. Dreyer, se ha tomado buena nota de las preocupaciones del ministro, pero nadie está deteniendo al Sr. Evans ilegalmente. Open Subtitles سيد دراير لم يلاحظ علية اهتمام كما ينبغي ولكن لا أحد احتجزَ السيد ايفانز بطريقة غير مشروعة.
    Debido a que somos tan claramente supuesta a estar juntos , pero nadie dice nada. Open Subtitles لأننا بكل وضوح ًمن المفترض أن نكون معا. ولكن لا أحد قال شيئاً.
    pero nadie contrata a alguien que dejó el instituto y que tiene antecedentes. Open Subtitles ولكن لا أحد يوظف شخصاً فاشلاً فى الكلية ولديه سجل إجرامى.
    Porque estamos intentando poner algo en su memoria, pero nadie lo conocía de verdad. Open Subtitles لاننا نحاول أن نضع معاً تذكاراً له لكن لا احد منا يعرفه
    pero nadie está tan alejado que no pueda ser perdonado... que no tenga un papel por desempeñar... en éste nuevo mundo de Jordan Collier. Open Subtitles ولكن لا احد حتى الآن قال انها لا يمكن ان تغتفر لا توجد قواعد للعب فى عالم جوردن كولير الجديد
    Todos tenían miedo pero nadie hacía nada. Open Subtitles الناس كَانَت خائفَة لكن لا أحدَ عَمِلَ أيّ شئَ.
    pero nadie que dispara un arma da en el blanco cada vez. Open Subtitles لكن لا يوجد أحد يستخدم سلاحاً يطلقه فيصيب الهدف فى كل مره
    Soy un miembro de la familia, sí, pero nadie le puso las manos encima. Open Subtitles إننى عضو فى العائلة ، بالتأكيد لكن أحداً لم يمس الفتاة
    Sí sabemos que está en el muelle de Santa Mónica, pero nadie puede identificarlo. Open Subtitles أجل لدينا معلومات أنه فى شاطئ سانت مونيكا لكن لاأحد يعرف شكله
    Nos interrumpieron antes, en el comedor, pero nadie nos va a interrumpir ahora. Open Subtitles الآن، كنا قد قطَعنا في وقت سابق في غرفة الغداء، لكن ليس هناك أحد لمُقاطَعتنا هنا الآن
    Nuestros chicos fueron llamados a un homicidio anoche y trajeron a este tipo pero nadie puede decir con exactitud si es la víctima o el perpetrador. Open Subtitles تم الإتصال برجالنا في جريمة قتل بالأمس وقد قبضوا على ذلك الرجل لكنّ لا أحد يمكن أن يحصل على حقنة سواء كان الضّحيّة أو المرتكب
    Cada uno de nosotros tiene una pieza del rompecabezas de la migración pero nadie puede resolverlo solo. UN وكل منا يملك جزءا من الصورة الشاملة، ولكن لا يوجد من بيننا من يمتلك الصورة بأكملها.
    El amo de Minty intentó venderla, pero nadie quiso comprar una esclava que padecía este trastorno del sueño. TED مالكة منتي حاولت بيعها، ولكن لم يكن هناك مشترون لعبد مصاب بالخدار.
    pero nadie discute que el veto es un privilegio antidemocrático, opuesto frontalmente al principio de la igualdad soberana de los Estados. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    pero nadie dijo nada. Se puso como loco. Open Subtitles و لكن لم يقوم أحد بإخباره أي شيء، فأصبح متوحشاً
    El reporte de la policía dice robo, pero nadie ha encontrado nada. Open Subtitles تقرير الشرطة يقول حادثة سطو لكن لم يتمكن أحد من إكتشاف أي شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more