ويكيبيديا

    "personal directivo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كبار موظفي
        
    • الإدارة العليا
        
    • قيادات
        
    • المديرين في
        
    • لمديري
        
    • القيادة العليا
        
    • المديرين من
        
    • المناصب العليا في
        
    • المديرين على
        
    • المديرون على
        
    • كبار القادة في
        
    • لكبار موظفي
        
    • كبار قادة
        
    • المديرين عن
        
    • المدراء في
        
    El orador pidió a la UNCTAD garantías en cuanto a un aumento de la representación africana entre el personal directivo de la UNCTAD. UN ودعا المتحدث الأونكتاد إلى ضمان زيادة تمثيل أفريقيا بين كبار موظفي الأونكتاد.
    La MINURCAT participará en las conferencias regionales de personal directivo, según sea necesario, junto con el personal directivo de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستشارك البعثة في مؤتمرات القيادة العليا في المنطقة، حسب الاقتضاء، إلى جانب كبار موظفي بعثات أخرى لحفظ السلام.
    :: Número de decisiones e intervenciones del personal directivo de categoría superior que abordan las cuestiones y metas relacionadas con la incorporación de las cuestiones de género UN :: عدد قرارات الإدارة العليا والمداخلات التي تعالج مسائل وأهداف وضع المنظور الجنساني في المسار الرئيسي
    :: 8 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz para celebrar consultas con el personal directivo de las misiones y evaluar la eficacia y coherencia del apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    En 2004 se inició un proyecto bienal de prueba con el fin de promover la movilidad entre el personal directivo de la administración estatal. UN وفي عام 2004 أُنشئ مشروع تجريبي مدته سنتان بغية تشجيع الحراك فيما بين المديرين في إدارة الدولة.
    En otras palabras, la organización de las categorías del personal directivo de la ONUG puede constituir un lastre psicológico en cualquier esfuerzo por ampliar los servicios de la ONUG a otras organizaciones en Ginebra. UN وبعبارة أخرى فهيكل الدرجات المتدني نسبيا لمديري المكتب يمكن أن يكون عقبة نفسية أمام أي جهد لامتداد خدمات المكتب الى المنظمات اﻷخرى في جنيف.
    En particular, con el análisis de la legislación desde una perspectiva de género se procura poner al descubierto el desequilibrio existente en la composición del personal directivo de los órganos ejecutivos centrales. UN ويُراد من هذه التقارير الفنية، على وجه التحديد، كشف مواطن الاختلال في اختيار كبار موظفي السلطات المركزية.
    Efectos del Programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el personal directivo de las misiones UN أثر برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد
    Taller del programa de capacitación en administración y gestión de recursos para el personal directivo de las misiones UN حلقة عمل برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    :: Coordinación de los servicios de escolta para el personal directivo de la misión y los funcionarios visitantes de alto nivel, según sea necesario UN :: تنسيق الحماية المباشرة المقدمة إلى كبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى، حسب الاقتضاء
    Comunicaciones a disposición del personal directivo de las misiones UN وسائل الاتصال اللازمة لدعم الإدارة العليا
    :: El compromiso del personal directivo de alto nivel respecto de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados y la promoción de sus intereses; UN التزام مستويات الإدارة العليا بالشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح والتوعية بهذه الشواغل؛
    :: El compromiso del personal directivo de alto nivel respecto de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados y la promoción de sus intereses; UN :: التـزام مستويات الإدارة العليا بالشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح والتوعيـة بهذه الشواغل؛
    También se encargará de la gestión de las vacantes y de vigilar la expiración de los nombramientos del personal directivo de las misiones. UN ويكون أيضا مسؤولا عن إدارة الشواغر ورصد انتهاء مدة التعيين على مستوى وظائف كبرى قيادات البعثات.
    Visitas a 8 operaciones de mantenimiento de la paz para celebrar consultas con el personal directivo de las misiones y evaluar la eficacia y coherencia del apoyo a las actividades sobre el terreno UN زيارة 8 عمليات لحفظ السلام للتشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية واتساق الدعم المقدم في الميدان
    El personal directivo de la Organización deberá rendir cuentas de su contribución al logro de esos resultados. UN وستُخضع المديرين في المنظمة للمساءلة عن إسهاماتهم في تحقيق هذه النتائج.
    Con el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas, el proyecto preparó un programa de perfeccionamiento del personal directivo de inspiración vietnamita para mejorar las aptitudes de dirección y adopción de decisiones del personal directivo de las organizaciones de desarrollo social. UN وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وضع المشروع برنامجا للتنمية الإدارية المحلية، مستوحى من فييت نام لتعزيز المهارات الإدارية ومهارات صنع القرارات لمديري منظمات التنمية الاجتماعية.
    Los módulos para los cursos para el personal directivo de las misiones se revisarán y actualizarán, al igual que los módulos de formación unificados para agentes especializados. UN وسيجري تنقيح وتحديث الوحدات المستخدمة في دورات القيادة العليا للبعثات وكذا الوحدات التدريبية الموحدة للضباط المتخصصين.
    Su propósito es facilitar el perfeccionamiento autónomo del personal directivo de nivel medio. UN وهو يهدف إلى دعم المديرين من الدرجة المتوسطة لتطوير مهاراتهم.
    Según la delegación, en el país desplegaban sus actividades 36 organizaciones de mujeres, las mujeres constituían el 19,3% del personal directivo de los organismos estatales, y el 46,4% de los jueces eran mujeres. UN وأفاد بأن 36 منظمة نسائية تعمل في البلد. ووفقاً للوفد، تشغل النساء 19.3 في المائة من المناصب العليا في الأجهزة الحكومية و46.4 في المائة من المناصب القضائية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el personal directivo de todo el mundo, es responsable de alcanzar los objetivos de este subprograma, que son: UN ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية الذي يعمل بالتعاون مع المديرين على نطاق العالم كله مسؤولا عن إحراز أهداف هذا البرنامج الفرعي وهي:
    El mecanismo contribuye también a promover el intercambio de conocimientos en toda la organización y la difusión entre el personal directivo de las ideas innovadoras y creativas. UN وتساعد الآلية أيضاً في تبادل المعارف على نطاق المنظمة إذ يطلع المديرون على أفكار مبتكرة وخلاقة.
    Curso para personal directivo de misiones UN دورة كبار القادة في البعثات
    :: Servicios de escolta las 24 horas para el personal directivo de la Misión y los altos funcionarios que visiten la zona UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Con esa medida se facilitó también la colaboración directa entre el personal directivo de la Misión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, al circunscribir la formulación de propuestas detalladas a las prioridades convenidas inicialmente. UN وقد يسرت تلك الخطوة أيضا التشارك المباشر بين كبار قادة البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، عن طريق قصر صياغة المقترحات التفصيلية على الأولويات المتفق عليها في البداية
    Ello desvía al personal directivo de su función principal, que es la gestión para el logro de resultados. UN وهي تقوم بذلك إما من خلال الإدارة التفصيلية أو من خلال التوصية بمسارات عمل متضاربة في بعض الأحيان، مما يحرف انتباه المديرين عن واجبهم الرئيسي، أي الإدارة من أجل تحقيق نتائج.
    Esas medidas se complementaron con el nombramiento de encargados de coordinar los asuntos de género entre el personal directivo de todos los ministerios y departamentos. UN وقد اكتمل ذلك بتعيين منسقين لقضايا الجنسين على مستوى المدراء في جميع الوزارات والإدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد