ويكيبيديا

    "personas no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناس لا
        
    • أشخاص غير
        
    • الأشخاص لا
        
    • الأشخاص غير
        
    • الأشخاص لم
        
    • أشخاص لا
        
    • كأشخاص غير
        
    • شخص لا
        
    • أفراد غير
        
    • الناس ليس
        
    • نسمة لا
        
    • الأفراد لا
        
    • لغير
        
    • أشخاص لم
        
    • الأفراد غير
        
    Las personas no son libres de alcanzar sus derechos sociales y económicos si no cuentan con suficientes recursos. UN وأضافت أن الناس لا يستطيعون الوصول إلى حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية إذا كانت بعيداً عن متناولهم.
    Verán que las personas no dicen lo que las empresas piensan que dirán. TED سوف تجد الناس لا يقولون ما يعتقد صاحب العمل انهم يقولون
    Casi al mismo tiempo, personas no identificadas abrieron fuego contra una patrulla de policía serbia en Pec, hiriendo a dos agentes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Si las personas no comprenden qué están protegiendo y qué tienen que mejorar, no se logrará la sostenibilidad. UN فالاستدامة لن تتحقق إذا كان الأشخاص لا يفهمون ما الذي يحمونه وما الذي عليهم تحسينه.
    La movilidad de las personas no infectadas puede también influir en la evolución de la epidemia, especialmente la emigración del personal sanitario. UN وقد تؤثر حركة الأشخاص غير المصابين أيضا على مسار الوباء، لا سيما فيما يتعلق بنزوح الموظفين في قطاع الصحة.
    Las personas no se estancan, no derrochan energía en callejones sin salida. TED الناس لا تتعطٌل. إنهم لا يهدرون الطاقة في طرق مسدودة.
    Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. TED ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة.
    Si las personas no tienen reverencia para con Dios ¿Qué podemos esperar? Open Subtitles ان كان الناس لا يبقون اسم الله ما الذي تتوقعه؟
    Creo que si tuviera unos pases libres como muchas personas, no sería tan exitoso como lo he sido. Open Subtitles أعتقد ان لديَّ طُرُق حرة مثل الكثير من الناس لا أظن أني سأنجح كما أنا
    Ios contrabandistas de armas y los de personas no se llevan bien. Open Subtitles أعني مهربي الأسلحة في ميامي ومن يهربّون الناس.. لا يتوافقون
    Casi al mismo tiempo, personas no identificadas abrieron fuego contra una patrulla de policía serbia en Pec, hiriendo a dos agentes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Declara específicamente que la obligación de practicar la equidad en el empleo no exige al empleador que contrate o promueva a personas no calificadas. UN ويذكر القانون تحديدا أن الالتزام بتنفيذ الإنصاف التوظيفي لا يتطلب من رب العمل أن يوظِّف أو يرقي أشخاص غير مؤهلين.
    La mera presencia de personas no austríacas en Austria se presenta como una amenaza para el país y su identidad nacional. UN وهو يعتبر أن مجرد وجود أشخاص غير نمساويين في النمسا كاف ليشكل خطرا على البلاد وعلى هويتها الوطنية.
    La mayoría de las personas no sabe el por qué ni cómo funciona. Open Subtitles معظم الأشخاص لا يعرفون حقاً كيف و لماذا تظهر هذه الأصوات
    Desde el principio de 1997 esta disposición es aplicable a las personas no calificadas menores de 25 años. UN ومنذ بداية عام 1997، تقرر أن يطبق الحكم المذكور أعلاه على الأشخاص غير المهرة الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    La insinuación es que estas personas no sufren las engorrosas complejidades de ser humanos. TED الملفت للنظر هنا أن هؤلاء الأشخاص لم يعانوا تلك التعقيدات الشائكة للإنسان.
    También queda prohibido el uso de uniformes y placas militares por personas no autorizadas, disposición cuyo incumplimiento dará lugar a sanciones. UN كما يحظر ارتداء الزي العسكري والشارات من جانب أشخاص لا يحق لهم ذلك مما يضعهم تحت طائلة القانون.
    La segregación de los procesados respecto de los condenados es necesaria para poner de relieve su condición de personas no condenadas y al mismo tiempo protegidas por la presunción de inocencia establecida en el párrafo 2 del artículo 14. UN ويشترط فصل المتهمين عن المدانين لابراز مركزهم كأشخاص غير مدانين تحميهم في نفس الوقت قرينة البراءة الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٤١.
    Unos 800 millones de personas no tienen acceso a formas modernas de energía, sobre todo en las zonas rurales. UN ويوجد نحو 800 مليون شخص لا يحصلون على الأشكال الحديثة للطاقة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Por último, preocupa al Comité que personas no capacitadas y carentes de la calificación necesaria ejerzan la medicina tradicional y moderna. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة أفراد غير مدربين وغير مؤهلين لكلٍ من الطب التقليدي والطب الحديث.
    Algunas personas no tienen la cortesía de morir en horas de trabajo. Open Subtitles بعض الناس ليس لديهم المجاملة المشتكة للموت أثناء ساعات العمل
    Es interesante observar que 1.000 millones de personas no tienen una cuenta bancaria pero poseen un teléfono móvil. UN ومن المهم ملاحظة أن هناك بليون نسمة لا يملكون حساباً مصرفياً ولكنهم يملكون هاتفاً محمولاً.
    Las personas no pueden solicitar su inscripción en uno u otro régimen de leyes. UN وقالت إن الأفراد لا يقدمون طلبا لاختيار أي من هاتين المجموعتين من القوانين سيسري عليهم.
    En 1996, la Oficina de Trabajo de Croacia expidió 2.417 permisos de trabajo a personas no croatas que no eran ciudadanos de Croacia. UN وفي عام ١٩٩٦، أصدر مكتب العمل الكرواتي ٢ ٤١٧ تصريح عمل لغير الكرواتيين الذين ليسوا من مواطني كرواتيا.
    Ocho personas no identificadas cuyos cadáveres se hallaron ahogados en el río NSHESHA UN ٨ أشخاص لم يتم التعرف عليهم وجدت جثثهم في نهر نشيشا
    En Kosovo un número aún desconocido de personas no ha regresado a sus hogares. UN أما في داخل كوسوفو، فهناك عدد من الأفراد غير معروف حتى الآن خارج ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد