ويكيبيديا

    "peso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالوزن
        
    • وزن
        
    • الوزن في
        
    • الوزن على
        
    • وزنه
        
    • وزنها في
        
    • بوزن
        
    • حسب الوزن
        
    • البيزو في
        
    • الوزن بعد
        
    • الوزن عند
        
    • حمل على
        
    • وزناً في
        
    • ثقلها في
        
    • وزنك على
        
    Las concentraciones oscilaban entre 7,01 y 2,630 ng/g de peso en húmedo. UN وتراوحت التركيزات من 7.01 إلى 2.630 نغ/غ بالوزن غير الجاف.
    ¿Ha perdido peso en las últimas semanas? Dos agujeros del cinturón. Open Subtitles ،هل لاحظت نزول بالوزن خلال الأسبوع او الشهر المنصرم؟
    Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso en húmedo, lo que parece indicar la deposición de SCCP de la atmósfera. UN وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 - 100 مغ/كغ بالوزن غير الجاف مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي.
    Veo la caja pero no puedo sacarla porque hay mucho peso en el carrito. Open Subtitles أنني ارى علبة الأدوات ولكن لا أستطيع اخراجها بسبب وزن العربه الثقيل
    Un adulto de 40 toneladas parece no tener peso en su casa, el océano. Open Subtitles حوتٌ بالغ يزن 40 طنًّا يبدو وكأنّ لا وزن له في المحيط.
    Prevalencia de bajo peso en niños menores de 5 años por sexo, sector y zona UN انتشار نقص الوزن في أطفال دون سن الخامسة حسب نوع الجنس والقطاع والمنطقة
    Las concentraciones iban desde niveles no detectables hasta 347,4 ng/g de peso en seco. UN وتراوحت التركيزات من المستوى الذي لا يبين للاكتشاف إلى 347.4 نغ/غ بالوزن الجاف.
    Estos autores hallaron que las bacterias nitrificantes eran las más sensibles, con un valor EC10 de 570 mg/kg de peso en seco. UN وقد وجد هؤلاء البحاث أن البكتريا الآزوتية هي الأكثر حساسية عند نسبة تركيز فعال 10 قدرها 570 مغ/كغ بالوزن الجاف.
    EC10 = 570 mg/kg de peso en seco nominal UN المفوضية الأوروبية =570 مغ/كغ بالوزن الجاف - إسمي
    Concentraciones ambientales previstas: 34,3 mg/kg peso húmedo. La especie lumbriculus variegatus presenta la NOEC más baja: 3,1 mg/kg peso en seco. UN التركيزات البيئية المتوقعة: 34.3 ملغم/كغ بالوزن الرطب بأدنى تركيز مؤثر غير ملاحظ قدره 3.1 ملغم/كغ بالوزن الجاف.
    En los resultados de biosólidos comunicados, las concentraciones totales de tetraBDE y pentaBDE oscilaron entre aproximadamente 1350 y 1900 pg/kg peso en seco, y los BDE 47 y 99 predominaron en las muestras. UN ومن بين نتائج المواد الصلبة البيولوجية المبلغ عنها، تراوح الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي إلى الخماسي البروم بين ما يقرب من 350 1 إلى 900 1 بيكوغرام/كغ بالوزن الجاف.
    Concentraciones ambientales previstas: 34,3 mg/kg peso húmedo. La especie lumbriculus variegatus presenta la NOEC más baja: 3,1 mg/kg peso en seco. UN التركيزات البيئية المتوقعة: 34,3 ملغم/كغ بالوزن الرطب بأدنى تركيز مؤثر غير ملاحظ قدره 3,1 ملغم/كغ بالوزن الجاف.
    El método actual se debería modificar de inmediato a fin de que el ingreso per cápita tenga menos peso en la fijación de las cuotas. UN لذلك ينبغي تعديل المنهجية المستخدمة حاليا بهدف تقليل ما لدخل الفرد من وزن في تقرير الجدول.
    Los BAF oscilaban entre 88 000 y 137 600 en truchas de lago sobre la base del peso en lípidos, y entre 16 440 y 25 650 sobre la base del peso en húmedo. UN وقد تراوحت عوامل التراكم الأحيائي من 000 88 إلى 000 137 في تراوت البحيرات على أساس وزن الدهن، ومن 440 16 إلى 560 25 على أساس الوزن غير الجاف.
    El vendedor mantiene que solo se solicitó mercancía con un determinado peso en las paletas de origen. UN فالبائع أكَّد أنّه لم يُنصَّ إلاَّ على وزن أصلي محدَّد.
    El número de recién nacidos con poco peso en 1994 aumentó un 32% en relación con 1989. UN وارتفع عدد المواليد الناقصي الوزن في ١٩٩٤ بنسبة ٣٢ في المائة بالمقارنة مع ١٩٨٩.
    De ahí que la declaración ministerial tenga tanto peso en los procesos jurisdiccionales. UN وبالتالي فإن اﻷقوال التي يدلى بها أمام النيابة العامة يكون لها مثل هذا الوزن في اﻹجراءات القضائية.
    C27 - Convenio sobre la indicación del peso en los fardos transportados por barco, 1929 UN الاتفاقية رقم 27 بشأن إثبات الوزن على الأحمال الكبيرة المنقولة بالسفن، 1929
    Se dice que pagarían con gusto su peso en oro por saber cómo es. Open Subtitles ويقال أن ي دفع بكل سرور وزنه ذهبا من المعرفة، وكيف هو.
    Hoy, uno de estos afortunados concursantes ganará su peso en pescado Open Subtitles اليوم, واحد من هؤلاء المتنافسين الثلاثة المحظوظين سيفوز بوزنه أو وزنها في الأسماك
    Esto se debe a la debilidad del sistema guineano de controles internos y a que el Líbano es el mayor importador, en cuanto al peso en quilates, de diamantes en bruto de Guinea. UN ويُعزى هذا إلى ضعف نظام غينيا للمراقبة الداخلية وإلى كون لبنان أكبر مستورد للماس الخام الغيني بوزن القيراط.
    Las estadísticas de la FAO indican que la contribución de la acuicultura a la oferta mundial de pescado ha ido en aumento constante, de un 3,9% de la producción total por peso en 1970 hasta un 27,3% en 2000. UN وتبين إحصاءات الفاو أن مساهمة الزراعة المائية في الإمدادات السمكية العالمية آخذة في الازدياد من 3.9 في المائة من مجموع الإنتاج حسب الوزن في عام 1970 إلى 27.3 في المائة في عام 2000.
    Cabe citar como ejemplo la crisis del peso en México en 1994 y 1995 y las crisis financieras que afectaron a Asia, América Latina y la Federación de Rusia en 1997 y 1998. UN ولعل أزمة البيزو في المكسيك في 1994 - 1995 وسلسلة الأزمات المالية التي أضرت بآسيا وأمريكا اللاتينية والاتحاد الروسي في 1997 و 1998 أمثلة على ذلك.
    Vaca. fresca y congelada. peso en canal UN لحم بقر طازج ومجمد، الوزن بعد الذبح
    ix) Se atenderá al estado nutricional de las madres para reducir la incidencia de bajo peso en los recién nacidos y las tasas de mortalidad neonatal. UN `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد.
    Sólo un peso en nuestros hombros. Open Subtitles إنّه مجرّد حمل على أكتافنا
    En un sistema dualista, los derechos y las obligaciones creados por los tratados no tienen peso en el derecho interno a menos que se promulgue legislación nacional que los reconozcan. UN وفي النظام الثنائي، لا يكون للحقوق والالتزامات التي تنشئها المعاهدات وزناً في القانون المحلي ما لم يتم إصدار تشريع يعترف بها.
    Asimismo, el papel y responsabilidades de las economías emergentes deberán reflejar su creciente peso en la economía mundial. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعكس دور ومسؤوليات الاقتصادات الصاعدة تنامي ثقلها في الاقتصاد العالمي.
    DB: Sácate la mano del bolsillo y pon el peso en el otro lado, cambia las manos del micrófono y dí "sí". TED أخرج يدك من جيبك, و ضع وزنك على الجانب الآخر بدل الأيادى مع الميكروفون وقل نعم مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد