pide a la Comisión que reconsidere su decisión sobre la prestación por condiciones de vida peligrosas teniendo en cuenta todas las opiniones expresadas por los Estados Miembros; | UN | تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، |
4. pide a la Comisión de Derechos Humanos que se siga ocupando activamente de esta cuestión con miras a seguir perfeccionando el esquema del programa propuesto; | UN | ٤ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تبقي هذه المسألة قيد النظر النشط، بهدف زيادة بلورة الخطوط العامة للبرنامج المقترح؛ |
pide a la Comisión que reconsidere su decisión sobre la prestación por condiciones de vida peligrosas teniendo en cuenta todas las opiniones expresadas por los Estados Miembros; | UN | تطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء؛ |
2. pide a la Comisión que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el examen metodológico del subsidio de educación; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن الاستعراض المنهجي لمنحة التعليم؛ |
4. pide a la Comisión que amplíe las consultas sobre el proyecto de nuevo protocolo para que también participen en ellas los Estados miembros y las demás partes interesadas; | UN | 4 - يطلب من المفوضية توسيع نطاق المشاورات حول مشروع البروتوكول الجديد ليشمل الدول الأعضاء وأصحاب المصالح الآخرين؛ |
9. pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga dando prioridad al examen de la prevención y el control del blanqueo del producto del delito y el control de dicho producto; | UN | ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛ |
Se pide a la Comisión de Estadística que responda a las siguientes preguntas: | UN | 31 - يطلب إلى اللجنة الإحصائية أن تعلق على النقاط التالية: |
20. pide a la Comisión de Derechos Humanos que siga examinando medidas encaminadas a aplicar la Declaración; | UN | ٢٠ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل النظر في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان؛ |
17. pide a la Comisión de Derechos Humanos que siga examinando medidas encaminadas a aplicar la Declaración; | UN | ١٧ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان؛ |
4. pide a la Comisión de Derechos Humanos que se siga ocupando activamente de esta cuestión con miras a seguir perfeccionando el esquema del programa propuesto; | UN | ٤ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تبقي هذه المسألة قيد النظر النشط، بهدف زيادة بلورة الخطوط العامة للبرنامج المقترح؛ |
pide a la Comisión de Derechos Humanos que siga examinado medidas encaminadas a aplicar la Declaración; | UN | ١٨ - تطلب إلى لجنة حقوق الانسان أن تواصل النظر في التدابير اللازمة لتنفيذ الاعلان؛ |
5. pide a la Comisión de Derechos Humanos que siga prestando especial atención a la violación de los derechos humanos, especialmente del derecho a la libre determinación, resultante de la intervención militar, la agresión o la ocupación extranjeras; | UN | ٥ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل العسكري اﻷجنبي أو العدوان أو الاحتلال اﻷجنبيين من انتهاك لحقوق اﻹنسان، وخاصة الحق في تقرير المصير؛ |
La organización pide a la Comisión que en su informe a la Asamblea General tome nota de la exploración y producción petroleras en el Sáhara Occidental y condene esas actividades. | UN | وقالت إن منظمتها تطلب إلى اللجنة أن تشير إلى التنقيب عن النفط وإنتاجه في الصحراء الغربية وأن تدينه في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة. |
3. pide a la Comisión que, al examinar la metodología para el estudio de los sueldos del cuadro de servicios generales, consulte plenamente a todas las partes interesadas, incluidos los representantes del personal; | UN | ٣ - تطلب إلى اللجنة التشاور على الوجه التام، عند استعراضها للمنهجية المتبعة في استقصاءات مرتبات فئة الخدمات العامة، مع جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك ممثلو الموظفين؛ |
8. pide a la Comisión que le formule observaciones generales, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, sobre el concepto de premios y bonificaciones por la actuación profesional; | UN | ٨ - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تعليقات عامة بشأن مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء؛ |
5. pide a la Comisión que presente el proyecto de protocolo en la siguiente reunión del Consejo Ejecutivo. | UN | 5 - يطلب من المفوضية عرض مشروع البروتوكول الجديد على الاجتماع القادم للمجلس التنفيذي. |
4. pide a la Comisión que haga un seguimiento del informe de conformidad con el plan de trabajo y el marco de acción que en él figura; | UN | 4 - يطلب من المفوضية متابعة هذا التقرير طبقا لخطة العمل وإطار العمل الواردين فيه؛ |
9. pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga dando prioridad al examen de la prevención y el control del blanqueo del producto del delito y el control de ese producto; | UN | ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛ |
Se pide a la Comisión que examine el programa de trabajo del Grupo y que formule observaciones sobre las actividades planificadas que se esbozan en el presente documento. | UN | يطلب إلى اللجنة استعراض برنامج عمل فريق فوربرغ والتعليق على الأنشطة المقررة المبينة في الوثيقة. |
17. pide a la Comisión de Derechos Humanos que siga examinando medidas encaminadas a aplicar la Declaración; | UN | ١٧ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ الاعلان؛ |
3. pide a la Comisión de Derechos Humanos que haga suyas las conclusiones y recomendaciones del informe; | UN | ٣- ترجو من لجنة حقوق اﻹنسان تأييد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير؛ |
14. pide a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que informe a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones acerca de las medidas que se hayan adoptado en relación con el párrafo 13 de la presente resolución; | UN | ١٤ - تطلب من اللجنة الاستشارية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة بشأن الفقرة ٣١ من هذا القرار؛ |
9. pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga dando prioridad al examen de la prevención y el control del blanqueo y utilización del producto del delito; | UN | " ٩ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل نظرها في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة واستخدامها؛ |
11. pide a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que: | UN | ١١ - تطلب من لجنة التنمية المستدامة أن تضطلع بما يلي: |
2. pide a la Comisión que haga un examen detallado de la cuestión en cooperación con un grupo de expertos que se establecerá a tales efectos. | UN | 2 - يطلب إلى المفوضية دراسة هذه المسألة على نحو مستفيض بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ لهذا الغرض. |
Siria pide a la Comisión de Cuotas que tenga en cuenta este hecho en su próximo período de sesiones. | UN | وأعلن أن وفده يطلب من لجنة الاشتراكات أن تضع هذا العامل في الحسبان في دورتها المقبلة. |
3. pide a la Comisión de la Unión Africana que lleve adelante el diálogo dentro de los mecanismos existentes a fin de adoptar las medidas necesarias para la aplicación del Plan de Acción de El Cairo; | UN | 3 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي مواصلة الحوار لغرض اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ خطة عمل القاهرة؛ |
5. pide a la Comisión que vele por que sus informes incluyan explicaciones claras y de fácil comprensión respecto de sus recomendaciones de carácter técnico. | UN | ٥ - تطلب الى اللجنة كفالة تضمين تقاريرها إيضاحات لتوصياتها الفنية تكون جلية وسهلة الفهم. |
También apoya la creación de un puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información, en la categoría de Subsecretario General, y pide a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que clarifique su recomendación de que el puesto sea creado mediante la redistribución de puestos. | UN | كما تؤيد المجموعة إنشاء وظيفة رئيس لتكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توضيح توصيتها القائلة بأن الوظيفة ينبغي أن تُنشأ عن طريق النقل. |