ويكيبيديا

    "planificación estratégica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط الاستراتيجي
        
    • بالتخطيط الاستراتيجي
        
    • تخطيط استراتيجية
        
    • التخطيط الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجي التابعة
        
    • التخطيط اﻻستراتيجي لﻻتصال
        
    • التخطيط الاستراتجي
        
    • للتخطيط الاستراتيجي
        
    • تخطيط القوة العاملة الاستراتيجي
        
    • والتخطيط الاستراتيجي
        
    • تخطيط استراتيجي
        
    • بتخطيط استراتيجي
        
    Se encargará de elaborar todos los documentos de planificación estratégica de la UNAMID y de informar sobre su aplicación. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن وضع جميع وثائق التخطيط الاستراتيجي للبعثة المختلطة ورفع تقارير عن تنفيذ محتوياتها.
    De esa forma, el ciclo de planificación estratégica de la ONUDI coincidiría perfectamente con el de la revisión cuadrienal. UN وبذا أصبحت دورة التخطيط الاستراتيجي لليونيدو متوافقة تماما مع دورة الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات.
    En el lenguaje de la planificación estratégica de la información, esto se conoce en muchos círculos como el concepto de oficial jefe de información. UN وهذا يسمى في دوائر كثيرة " مفهوم كبير موظفي المعلومات " ، وفقا للغة السائدة في مجال التخطيط الاستراتيجي للمعلومات.
    Esos instrumentos servirán de base y apoyo para las actividades conjuntas de planificación estratégica de los distintos fondos y programas, con lo cual se logrará una programación más colaborativa y eficiente en relación con los costos. UN ومن شأن قواعد البيانات المشتركة هذه أن تجعل أن باﻹمكان إجراء عمليات التخطيط الاستراتيجي المشتركة للصناديق والبرامج وتدعم هذه العمليات، مما يفضي إلى برمجة تتسم بالمزيد من التنسيق وفعالية التكلفة.
    El Grupo de planificación estratégica de las Comunicaciones puede desempeñar una importante función en materia de asesoramiento a las divisiones a este respecto. UN ويمكن أن يؤدي فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات دورا هاما في إسداء المشورة إلى الشُعب في ذلك الصدد.
    A veces, la dependencia de la financiación externa obstaculiza la planificación estratégica de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي بعض اﻷحيان، أعاق الاعتماد على التمويل الخارجي التخطيط الاستراتيجي من جانب المنظمات غير الحكومية.
    El Grupo de Planificación Conjunta ha preparado la segunda versión del documento de planificación estratégica de la UNMIK. UN وأعد فريق التخطيط المشترك النسخة الثانية لوثيقة التخطيط الاستراتيجي للبعثة.
    Hay también muy frecuentes contactos entre la UNU y la Dependencia de planificación estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN كما أن التفاعل مكثف بين الجامعة ووحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Es evidente que para que este proceso tenga sentido y sea eficaz debe desarrollarse dentro del marco de planificación estratégica de la organización y guiarse por él. UN ومن الواضح أنه لا بد من إعداد هذه العملية وتوجيهها في إطار التخطيط الاستراتيجي للمنظمة حتى تكون قيمة وفعالة.
    1° de junio a 15 de julio: planificación estratégica de los recursos humanos a nivel regional y de la UNOPS UN 1 حزيران/يونيه إلى 15 تموز/يوليه: التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد مكتب خدمات المشاريع
    La colaboración forma parte de la planificación estratégica de estos tres organismos que tienen sede en Roma. UN والتعاون هو حاليا جزء من التخطيط الاستراتيجي للوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما.
    Formula una declaración introductoria el Director de la Oficina de planificación estratégica de la UNESCO. UN وأدلى مدير مكتب التخطيط الاستراتيجي باليونسكو ببيان استهلالي.
    :: Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    :: Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral. UN :: توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral UN توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة
    Gracias a la planificación estratégica de la fuerza laboral se determinarán las necesidades de la Organización a corto, mediano y largo plazo. UN وباستخدام التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، سيجري تحديد احتياجات المنظمة على المدى القصير والمتوسط والبعيد.
    Tebtebba, en su planificación estratégica de 2001, redefinió su visión, misión y objetivos, como sigue: UN أعيد إعلان رؤية، ورسالة وأهداف تبتبا خلال اجتماع التخطيط الاستراتيجي الذي عقد في عام 2001، كالتالي:
    * Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Ese equipo elaborará criterios para la planificación estratégica de gran alcance y una política general para la organización de misiones sobre el terreno. UN كما يقوم بتخطيط البعثات. ويقوم الفريق بالتخطيط الاستراتيجي البعيد المدى ويضع سياسة تنظيمية شاملة للبعثات الميدانية.
    La finalidad de las consultas era sensibilizar a la población, obtener la opinión de las comunidades locales y hacer participar a la población en el ejercicio de planificación estratégica de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN واستهدفت هذه الاجتماعات توعية عامة الجمهور والاستماع إلى آراء المجتمعات المحلية وإشراك الشعب في عملية تخطيط استراتيجية الاتفاقية.
    Es, pues, esencial que exista un único proceso nacional consistente en reuniones conjuntas de planificación estratégica de nivel superior y de trabajo entre todos los interesados competentes para crear y mantener la necesaria voluntad política y cultivar un enfoque común en la petición de responsabilidades a los proveedores. UN وبالتالي فإن وجود عملية وطنية وحيدة تشمل اجتماعات التخطيط الاستراتيجية المشتركة التي تعقد على المستوى الرفيع ومستوى العمل فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، أمر جوهري لإحداث الإرادة السياسية ودعمها واحتضان نهج مشترك في مساءلة مقدمي المساعدةالمعونة.
    En el desempeño de sus funciones, la Dependencia hará de enlace con la Dependencia de planificación estratégica de la Oficina del Secretario General y con dependencias similares de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وستظل، في أدائها لمهامها، تعمل بوصفها مركز اتصال بوحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente un informe detallado en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre los avances logrados y los problemas encontrados en el proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وتوصي اللجنة أن تطلب الجمعية العامة الى الأمين العام موافاتها في دورتها الثالثة والستين بتقرير تفصيلي عن التقدم المحرز في عملية التخطيط الاستراتجي للقوة العاملة وعن المشاكل التي اعترضت تلك العملية.
    Además, deseosa de aumentar su productividad, la Corte ha decidido celebrar periódicamente reuniones dedicadas a la planificación estratégica de sus actividades. UN علاوة على ذلك، قررت المحكمة، حرصا منها على تعزيز إنتاجيتها، أن تعقد اجتماعات منتظمة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي لأعمالها.
    Los Inspectores saben que la planificación estratégica de los recursos humanos es una tarea nueva asignada al PAMS y que el trabajo inherente a esta tarea aún se halla en una etapa inicial. UN ويدرك المفتشان حقيقة أن تخطيط القوة العاملة الاستراتيجي مهمة جديدة أسندت إلى هذه الدائرة، وأن العمل المتصل بالموضوع لا يزال في بداياته.
    :: Incremento de la capacidad de elaboración de diagnósticos y planificación estratégica de las comunidades, municipalidades y subregiones UN :: زيادة القدرة على التشخيص والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية والبلديات والمناطق دون الإقليمية
    El proceso de dotación de personal basado en la lista de candidatos se vincularía a la planificación estratégica de la fuerza laboral. UN وستستند عملية التعيين على أساس قوائم المرشحين إلى تخطيط استراتيجي للقوة العاملة.
    También se ocupan de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo y realizan análisis de las deficiencias para garantizar que se satisfagan las necesidades previstas de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales UN ويقوم هذان الموظفان أيضاً بتخطيط استراتيجي للقوة العاملة ويجريان تحليلاً للثغرات بغرض كفالة تلبية الاحتياجات المتوقعة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد