En la Plataforma de Acción de Beijing se hizo hincapié, asimismo, en el papel de la mujer en la ordenación ambiental, cosa sin precedentes en un documento de este tipo. | UN | كما أن منهاج عمل بيجين قد أبرز دور المرأة في مراقبة حالة البيئة، وهو شيء لم يُعهد من قبل في مثل هذا النوع من الوثائق. |
Nuevas medidas e iniciativas para superar los obstáculos a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing | UN | الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين |
Es obligación de todos los Estados combatir la violencia contra la mujer, como se ha subrayado en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأكد أن مكافحة العنف ضد المرأة مسؤولية مناطة بجميع الدول على نحو ما تم التأكيد عليه في منهاج عمل بيجين. |
En el momento actual, hay 30 estados de los Estados Unidos que han tomado la Plataforma de Acción de Beijing como marco para la promoción. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت 30 من الولايات في الولايات المتحدة الأعضاء في الشبكة تتخذ من منهاج عمل بيجين إطارا للدعوة. |
En el capítulo V sobre la cuestión de la aplicación y el seguimiento, la Plataforma de Acción de Beijing dice lo siguiente: " 307. | UN | ويذكر منهاج العمل، في الفصل الخامس، المتعلق بمسألة تنفيذ ومتابعة منهاج عمل بيجين جملة أمور، منها ما يلي: |
P. Consultas oficiosas sobre el proyecto de Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Se espera que la Asamblea ratifique los compromisos y la Plataforma de Acción de las autoridades locales en relación con el plan de acción mundial; | UN | ويتوقع أن تصدق الجمعية على منهاج عمل والتزامات السلطة المحلية بخطة العمل العالمية؛ |
Es fundamental la aplicación sin demora de la Plataforma de Acción de Beijing, para lo cual las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. | UN | ومن الضروري اﻹسراع بتنفيذ منهاج عمل بيجين، علما بأن اﻷمم المتحدة عليها دور هام في هذه العملية. |
Aún queda mucho por hacer respecto de la definición y aplicación de la contribución de las Naciones Unidas a la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وما زال هناك مزيد من العمل ينبغي القيام به فيما يتعلق بتعريف إسهام اﻷمم المتحدة في منهاج عمل بيجين وتنفيذه. |
Por consiguiente, en la Plataforma de Acción de Beijing se refleja la gran preocupación que existe en torno a la función de esos medios. | UN | ولذلك كان دورها مثار اهتمام حاسم في منهاج عمل بيجينغ. |
El Gobierno está plenamente convencido de la importancia de las disposiciones de la Convención y de la Plataforma de Acción de Beijing relativas a la Convención. | UN | وأضافت أن حكومتها مقتنعة تماما بالحاجة إلى أحكام الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجينغ التي تتعلق بالاتفاقية. |
Jamaica considera que si se sigue esa estrategia coordinada y fortalecida, se podrían lograr todos los objetivos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وترى جامايكا أنه باتباع ذلك النهج المنسق والمعزز سيكون من الميسور تحقيق اﻷهداف المحددة في منهاج عمل بيجينغ. |
Como mujeres, es una satisfacción para nosotras la Plataforma de Acción de Beijing, en que se adopta un criterio amplio respecto de la emancipación de la mujer. | UN | وكنساء، فإننا نشعر بالارتياح إزاء منهاج عمل بيجين، الذي يتبنى نهجا شاملا نحو تمكين المرأة. |
Se le encomendaría además concretamente la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتضطلع أيضا بمسؤولية محددة عن تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
En el proyecto de Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer figuran varias partes dedicadas a la mujer y la migración. | UN | ويتضمن مشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أجزاء مخصصة للمرأة والهجرة. |
Al formular su noveno plan quinquenal, Nepal se está esforzando por incorporar las directrices básicas enunciadas en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتسعى نيبال إلى إدماج المبادئ التوجيهية اﻷساسية المبينة في منهاج عمل بيجين في خطة السنوات الخمس التاسعة. |
En la Plataforma de Acción de Beijing se ha hecho un audaz intento por resolver todos esos problemas, se han señalado estrategias y se han establecido puntos de referencia para lograr determinados objetivos. | UN | وقد قام منهاج عمل بيجين بمحاولة جريئة للتصدي لهذه المشاكل جميعا وبيان استراتيجيات ومقاييس تحقيق أهداف معينة. |
La aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing es parte integrante de los objetivos del UNICEF para el desarrollo humano sostenible. | UN | وأضافت أن تنفيذ منهاج عمل بيجين جزء لا يتجزأ من أهداف اليونيسيف للتنمية البشرية المستدامة. |
La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, aprobó la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | أما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 فقد اعتمد إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (E/1995/77 y Add.1) | UN | المشاورات غير الرسمية المقترحة بشأن مشروع منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Sólo una pequeña parte de la población está familiarizada con la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | إلا أن نسبة قليلة فقط من السكان تعتبر ملمة بمنهاج عمل بيجنغ. |
Debe enmendar las directrices para la presentación de informes, de forma que se pida a los Estados partes que faciliten información sobre cómo aplican la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وينبغي لها أن تعدل مبادئها التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير بحيث تطلب من الدول اﻷطراف أن تزودها بمعلومات عن كيفية تنفيذ هذه الدول لمنهاج عمل بيجين. |
Lamentablemente, no se ha progresado lo suficiente en numerosos sectores que son de importancia crítica para la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم كفاية التقدم المحرز في كثير من مجالات الاهتمام الحاسمة في عمل منهاج بيجين. |
Por lo que respecta a la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y a la Convención sobre los Derechos del Niño, la organización exhorta a la Comisión a que inste a los Estados a adoptar las siguientes medidas: | UN | وبخصوص منهاج وبرنامج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، يدعو المركز لجنة وضع المرأة إلى حث الدول الأعضاء على اتخاذ الخطوات التالية: |