Es su intención convocar las reuniones del Comité a la hora indicada y confía en la plena cooperación de todos los miembros al respecto. | UN | وقال إنه يعتزم عقد جلسات اللجنة في وقتها المحدد وأنه يعتمد في ذلك على التعاون الكامل من جانب جميع اﻷعضاء. |
Le garantizo la plena cooperación de mi país para lograr el éxito de su misión. | UN | وأؤكد له على التعاون الكامل من جانب بلدي في العمل على نجاح مهمته. |
Al final, la plena cooperación de las partes es la forma de reducir el tiempo que se le dedica a cada causa. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن التعاون التام من جانب الأطراف المعنية هو أفضل سبيل إلى تقليل الوقت المخصص لكل قضية. |
Aún así, todos sabemos que avanzar es difícil y que se trata de una tarea que exige necesariamente la plena cooperación de todos los países. | UN | وحتى في هذه الحالة، يمكننا جميعا أن ندرك صعوبة إحراز تقدم وأن هذه المهمة تستوجب بالضرورة التعاون التام من جميع البلدان. |
Le prometo la plena cooperación de la delegación del Commonwealth de Dominica en la conducción de los asuntos de esta Asamblea General. | UN | وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة. |
Destacando la importancia de la plena cooperación con la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ نؤكد على أهمية التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية، |
El Relator Especial sobre la tortura agradeció al Gobierno la plena cooperación de los altos funcionarios durante la visita. | UN | شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة. |
Destacando la conveniencia de conseguir la plena cooperación de las dos partes para dar aplicación al Plan de Arreglo, | UN | وإذ يؤكد استصواب ضمان التعاون الكامل من قبل الطرفين في تنفيذ خطة التسوية، |
Destacando la conveniencia de conseguir la plena cooperación de las dos partes para dar aplicación al Plan de Arreglo, | UN | وإذ يؤكد استصواب ضمان التعاون الكامل من قبل الطرفين في تنفيذ خطة التسوية، |
Destacando la conveniencia de conseguir la plena cooperación de las dos partes para dar aplicación al Plan de Arreglo, | UN | وإذ يؤكد استصواب ضمان التعاون الكامل من قبل الطرفين في تنفيذ خطة التسوية، |
Por consiguiente, el Comité seguirá recabando la plena cooperación de las Potencias administradoras a este respecto. | UN | وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور. |
A este respecto, pide la plena cooperación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo y de todos los interesados. | UN | وهو يدعو في هـــذا الصدد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وجميع الجهات المعنية إلى إبداء التعاون التام. |
A ese respecto, deseamos pedir una plena cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
Espero la plena cooperación de la República Árabe Siria con ese fin. | UN | وإنني أنتظر من الجمهورية العربية السورية التعاون التام لهذا الغرض. |
Sr. Presidente: Dicho esto, puede usted contar con la plena cooperación de mi delegación con el fin de garantizar el mayor éxito de la labor de nuestra Comisión. | UN | بعد كل ذلك أود أن أقول لكم، سيدي، إن بوسعكم أن تعولوا على التعاون التام من وفدي في تأمين أعظم نجاح من عمل لجنتنا. |
Puede usted contar con la plena cooperación de la delegación brasileña. | UN | وبوسعكم أن تعتمدوا على كامل تعاون الوفد البرازيلي. |
El Secretario General Adjunto Goulding, quien llevó a cabo recientemente una misión en la región, recibió seguridades de plena cooperación del nuevo Gobierno. | UN | وحصُل غودلينغ وكيل اﻷمين العام في مهمة قام بها مؤخراً الى المنطقة على تأكيدات بالتعاون الكامل من جانب الحكومة الجديدة. |
Le deseamos muchos éxitos en esa empresa y le brindamos nuestra plena cooperación. | UN | وإننا نتمنى له كل النجاح في هذا الجهد ونتعهد بأن نتعاون معه تعاوناً كاملاً. |
Como consecuencia, éste no pudo preparar un informe equilibrado y completo sin la plena cooperación del Gobierno de Israel. | UN | ونتيجة لذلك، تعذّر عليه أن يعدّ تقريرا متوازنا وشاملا دون تعاون كامل من جانب حكومة إسرائيل. |
Para concluir, mi delegación promete su plena cooperación con la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وختاما، يتعهد وفد بلدي بالتعاون التام في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Quisiera ofrecer la plena cooperación de mi país a los esfuerzos por lograr los objetivos de la Comisión. | UN | وأود أن أقدم للجنة تأكيد بروني دار السلام على تعاونها الكامل في تحقيق أهداف اللجنة. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para brindarles nuestra plena cooperación y nuestro apoyo en su misión. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما كامل التعاون والدعم في مهامهما الجديدة. |
Asimismo, ha ofrecido su plena cooperación en relación con este problema. | UN | كما عرضت أن تتعاون تعاونا تاما في معالجة هذه المشكلة. |
En segundo lugar, debe funcionar con la plena cooperación de las autoridades indonesias. | UN | كما ينبغي لها، من ناحية ثانية، أن تعمل في تعاون تام مع السلطات اﻹندونيسية. |
Deseo darle seguridades de la plena cooperación de mi delegación. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن وفدي سيتعاون معكم تعاوناً تاماً. |
Sin embargo, su plena cooperación con Cuba dependerá de que haya un mejoramiento en la esfera de los derechos humanos y la libertad política. | UN | ومع ذلك، فإن تعاونه الكامل مع كوبــا سيتوقف على ما تضطلع به من تحسين في مجال حقوق اﻹنسان والحرية السياسية. |
Quiero asegurarles que pueden contar con mi plena cooperación en sus esfuerzos por conseguirlo. | UN | وأؤكد لكم أن بإمكانكم الاعتماد على تعاوني الكامل معكم وأنتم تبذلون جهودكم لتحقيق ذلك. |