Eliminamos el plomo de la gasolina y, en consecuencia, bajaron los niveles de plomo en la sangre de los costarricenses. | UN | وقد تخلصنا من الرصاص في الغازولين، مما أدى إلى انخفاض مستويات الرصاص في دم السكان في بلدنا. |
La disminución se atribuyó, en parte, a la reducción en el nivel permitido de plomo en la gasolina. | UN | ويرجع الإنخفاض إلى أسباب من بينها التخفيض في المستوى المسموح به من الرصاص في الغازولين. |
viii) Intercambiar información sobre los niveles de plomo en las pinturas de diversos países; | UN | ' 8` تبادل المعلومات عن مستويات الرصاص في الطلاءات في مختلف البلدان؛ |
Asimismo se decidió que esa alianza debería servir para apoyar la eliminación gradual del uso de plomo en las pinturas. | UN | كما قرر أنه ينبغي لمثل تلك الشراكة أن تدعم التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء. |
Para ambos grupos, los niveles de plomo en la sangre se redujeron en un 38% en el período posterior a la eliminación. | UN | وكان هناك انخفاض في الفئتين بنسبة 38 في المائة في مستويات الرصاص في الدم في فترة ما بعد التخلص. |
Esto le dijo a Patterson que las grandes cantidades de plomo en las aguas superficiales habían llegado recientemente. | Open Subtitles | مما أخبر باترسون أن كميات كبيرة من الرصاص في سطح المياه كانت قد وصلت حديثاً |
Este país se encuentra en vías de reducir la proporción de plomo en los combustibles para incrementar la calidad del aire. | UN | وهذا البلد في سبيله الى خفض نسبة الرصاص في الوقود من أجل تحسين نوعية الجو. |
En el sector de los transportes, se han logrado reducir las emisiones de plomo en los últimos años. | UN | وفي قطاع النقل، أمكنها تخفيض انبعاثات الرصاص في السنوات اﻷخيرة. |
La reducción del plomo en la industria ha sido esencial para la reducción de la contaminación ambiental. | UN | والتخفيف من الرصاص في هذه الصناعة أمر أساسي للحد من تلوث البيئة؛ |
Se están realizando operaciones de limpieza y se han establecido servicios médicos para determinar las concentraciones de plomo en sangre tanto de los trabajadores como de la población local. | UN | وتجري عمليات التطهير، كما أنشئت مرافق طبية لاختبار مستويات الرصاص في الدم، لدى كل من العمال والسكان المحليين. |
Expresando su reconocimiento a los gobiernos que han adoptado medidas para eliminar el uso del plomo en la gasolina, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي اتخذت إجراءات للقضاء على استخدام الرصاص في البنزين، |
Como resultado de ese uso, el plomo se libera en los gases de escape y produce un aumento del nivel de plomo en el medio ambiente. | UN | ونتيجة لهذا الاستخدام ينطلق الرصاص في أبخرة العادم مما يؤدي إلى إرتفاع مستويات الرصاص في البيئة. |
Ambas Partes reconocieron que este aumento contribuía en gran medida a la presencia de plomo en la sangre de los seres humanos. | UN | وقد اعترف الطرفان بأن هذه الزيادة هي عامل قوي يسهم في وجود الرصاص في دم بني الإنسان. |
Incluir la referencia relativa a la afirmación de que la relación entre el nivel de plomo en la sangre y la concentración de plomo en las fuentes de exposición es curvilínea. | UN | إدراج المرجع للعبارة التي تفيد بأن العلاقة بين مستويات الرصاص في الدم وتركيز الرصاص في مصادر التعرض تأخذ شكل منحنى. |
una concentración media de plomo en las zonas urbanas de 0,54 ug/m3. | UN | متوسط تركيز الرصاص في المناطق الحضرية هو 0.54 مليغرام/لتر مكعب. |
Canadá adoptó reglamentos por primera vez en 1973 para limitar la concentración de plomo en la gasolina. | UN | طبقت كندا هذه القواعد التنظيمية في عام 1973 لأول مرة للحد من تركيزات الرصاص في الغازولين. |
Hace tiempo que se sabe que la neuropatía periférica está causada por la exposición de larga duración a niveles elevados de plomo en el puesto de trabajo. | UN | ومن المعروف أن الأمراض العصبية الطرفية تحدث نتيجة للتعرض طويل الأجل لمستويات عالية من الرصاص في مكان العمل. |
el plomo en la gasolina contribuía a un 30-35% estimado del plomo en la sangre de los adultos urbanos. | UN | يسهم الرصاص الموجود في الغازولين بحوالي 30-35% من الرصاص الموجود في الدم لدى البالغين في المدن. |
Hace dos años, tuve un caso de envenenamiento por plomo en juguetes. | Open Subtitles | قبل سنتين كان عندي قضية التسمم بالرصاص في اللعب |
También estaba prevista la iniciación en breve de un proyecto de explotación minera de zinc y de plomo en Viet Nam. | UN | ومن المقرر أن يبدأ في وقت قريب مشروع لتعدين الزنك والرصاص في فييت نام. |
Preocupado por los riesgos para la salud humana, especialmente para los niños, causados por la exposición al plomo en la gasolina, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء ما يسبب التعرض للرصاص في البنزين من مخاطر على صحة البشر ولا سيما الأطفال، |
Cooperación con las actividades relacionadas con la eliminación gradual de la gasolina con plomo en África y participación en ellas. | UN | مشاركة الجماعة وتعاونها في وقف العمل التدريجي بالبنزين الذي يحتوي على رصاص في أفريقيا. |
El efecto del plomo en el corazón es indirecto y se produce a través del sistema nervioso autónomo; no tiene ningún efecto directo en el miocardio. | UN | ويعتبر تأثير الرصاص على القلب غير مباشر ويحدث من خلال الجهاز العصبي اللاإرادي؛ وليس له تأثير مباشر على عضلة القلب. |
Según el Departamento del Medio Ambiente del Reino Unido, la reducción en el nivel admisible de plomo en la gasolina durante 1985 pareció contribuir ligeramente a la disminución de plomo en la carga corporal de los niños. | UN | وطبقاً لإدارة البيئة بالمملكة المتحدة، يبدو أن خفض المستوى المسموح به من الرصاص في الغازولين خلال عام 1985 قد ساهم بدرجة طفيفة في إنخفاض ما يحمله الجسم من الرصاص بالنسبة للأطفال. |
No, es posible que un perdigón que había sido encapsulado en tejido fibroso se rompió, y ahora está descargando plomo en el torrente sanguíneo. | Open Subtitles | لا، لذلك فمن المحتمل أن تكون الكرات التي كانت مغلفة في الانسجة قد كسرت والان تسّرب الرصاص داخل مجرى دمك |
Muchos otros países hacen un seguimiento biológico de los niveles de plomo en menores y han incorporado los resultados a las estimaciones del proyecto Carga Mundial de Morbilidad. | UN | ويجري تحليل بيولوجي مماثل لمستويات تركيز الرصاص لدى الأطفال في العديد من البلدان الأخرى وقد أُدرج في تقديرات العبء العالمي من الأمراض. |
La Alianza ha logrado la eliminación casi completa de la gasolina con plomo en todo el mundo. | UN | ونجحت تلك الشراكة في تخليص العالم كله تقريبا من البنزين المحتوي على الرصاص. |
También transforma metales tales como el plomo en formas que absorben con mayor facilidad los tejidos vivos, con lo que se multiplican los efectos tóxicos de la lixiviación. | UN | كما أنها تحول، معادن مثل الرصاص إلى شكل أكثر سهولة ﻷن تمتصه الخلايا الحية، مما يُضخم، بالتالي، اﻵثار السمية للترشيح. |
Las concentraciones de plomo en suspensión en el aire eran generalmente superiores en zonas urbanas, en países tan diferentes como Hungría, México y Tailandia. | UN | بصفة عامة، وتعتبر تركيزات الرصاص الذي يحمله الهواء أعلى في المناطق الحضرية، في بلدان مختلفة مثل هنغاريا، المكسيك وتايلاند. |
En los Estados Unidos de América, las emisiones anuales totales de plomo en todo el país disminuyeron de 203,8 millones de toneladas en 1970 a 8,1 millones de toneladas en 1987, esencialmente debido a la eliminación gradual de la gasolina con plomoEnvironmental Quality ... | UN | وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية انخفض حجم الانبعاثات السنوية اﻹجمالية للرصاص على نطاق البلاد من ٢٠٣,٨ مليون طن في عام ١٩٧٠ الى ٨,١ مليون طن في عام ١٩٨٧. |