ويكيبيديا

    "pnud en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي على
        
    • البرنامج الإنمائي في
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي بشأن
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي فيما
        
    • الإنمائي خلال
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي من
        
    • للبرنامج في
        
    • الإنمائي من أجل
        
    • اﻹنمائي العامة في
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة في
        
    • اﻻنمائي على
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي لدى
        
    • البرنامج الإنمائي بشأن
        
    El programa del PNUD en el Sudán está fragmentado y sus resultados han sido dispares. UN جرى تقسيم البرنامج الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان وتشتت نتائجه.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la función de los representantes residentes del PNUD en la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN وأشير إلى ضرورة تعزيز دور الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    Participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados UN مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة
    La misión estuvo encabezada por un representante de Suhakam y contó con el apoyo de la oficina del PNUD en el país. UN وترأس البعثة ممثل عن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان.
    Debate temático: la labor del PNUD en materia de fomento de la capacidad UN المناقشة المواضيعية: عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال بناء القدرات
    La Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados hasta la fecha para la presentación del presupuesto del PNUD en un formato basado en resultados. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج.
    Este es el enfoque utilizado actualmente por el PNUD en el cálculo del componente de ingresos del índice de desarrollo humano. UN ويقوم باستخدام هذا النهج حاليا برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي في حساب عنصر الدخل في الدليل القياسي للتنمية البشرية.
    Una delegación apoyó la labor del PNUD en las investigaciones mundiales en materia de salud y en la agricultura como contribuciones a la eliminación de la pobreza. UN وأيد أحد الوفود عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال البحوث العالمية المتعلقة بالصحة والزراعة على اعتبار أنها تساهم في القضاء على الفقر.
    Una delegación apoyó la labor del PNUD en las investigaciones mundiales en materia de salud y en la agricultura como contribuciones a la eliminación de la pobreza. UN وأيد أحد الوفود عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال البحوث العالمية المتعلقة بالصحة والزراعة على اعتبار أنها تساهم في القضاء على الفقر.
    39. En la esfera de la buena administración pública se ha observado un aumento de las solicitudes de apoyo del PNUD en los últimos años. UN 39 - ويعد مجال شؤون الحكم من المجالات التي تزايد فيها الطلب على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات الأخيرة.
    Los principales desafíos que tendrá antes sí el PNUD en 1998 son los siguientes: UN والتحديات الرئيسية التي تواجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998 هى على النحو التالي:
    El Gobierno del Brasil y la oficina del PNUD en Brasilia tendrían mucho gusto en dar la bienvenida a los miembros de la Junta. UN وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس.
    Las reuniones cuarta y quinta se celebraron respectivamente en la sede del Banco Mundial en Washington y en la sede del PNUD, en Nueva York. UN واستضاف الاجتماعين الرابع والخامس البنك الدولي في واشنطن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك، على التوالي.
    Esta presentación comprenderá una sesión dedicada a las propuestas de la UNCTAD y del PNUD en materia de administración aduanera. UN ويشتمل هذا العنصر الأخير على تخصيص جلسة لمناقشة مقترحات الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدارة الجمارك.
    DP/2000/18 La función del PNUD en las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos UN DP/2000/18 دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد النزاع
    Además, la oficina del PNUD en Tailandia ha proporcionado toda una serie de servicios, que le han sido reembolsados. UN وإضافة الى ذلك، قدم مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تايلند خدمات كثيرة قدمت إليه تعويضات عنها.
    El Departamento también estaba discutiendo con el PNUD en la sede sobre los programas relativos al imperio de la ley. UN كذلك تعقد الإدارة مناقشات لبرامج سيادة القانون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مستوى المقر.
    El Mecanismo Mundial está estableciendo relaciones de trabajo con las oficinas del PNUD en las subregiones donde actúa. UN وتقيم الآلية العالمية علاقات عمل مع مكاتب البرنامج الإنمائي في المناطق الفرعية التي يعمل فيها.
    En el marco del programa de transición, en virtud de la Misión Civil Internacional en Haití, el Asesor de Derechos Humanos facilitará ayuda al PNUD en cuestiones de derechos humanos. Nicaragua UN وفي إطار البرنامج الانتقالي الذي أعقب بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي، سيقدم المستشار المعني بحقوق الإنسان المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Hasta ahora, no se ha adoptado ninguna medida disciplinaria contra funcionarios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el contexto de un caso de arbitraje. UN وحتى الآن، اتخذت إجراءات تأديبية ضد موظف واحد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بقضية من قضايا التحكيم.
    :: La dimensión de desarrollo de las situaciones de crisis y posteriores a conflictos fue un elemento destacado de la labor del PNUD en 2000, al igual que en 1999. UN :: كان البعد الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع من السمات البارزة في عمل البرنامج الإنمائي خلال عام 2000، وكذلك كان الشأن في عام 1999.
    De los cuatro clientes principales, la participación del PNUD en el total de ingresos fue del 37,3%, lo que representa un aumento expresado en dólares pero, en comparación con el porcentaje correspondiente a 2006, una pequeña reducción. UN ومن بين العملاء الأربعة الرئيسيين للمكتب، بلغت حصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع الإيرادات 37.3 في المائة، مما يمثل زيادة من حيث المبلغ بالدولار، ولكنه انخفاض ضئيل مقارنة بحصة عام 2006.
    De esta cantidad, 461.390 dólares se referían a la venta de propiedades del PNUD en Haití. UN ويتصل مبلغ 390 461 دولارا منها ببيع ممتلكات للبرنامج في هايتي.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo a Cuba para la reconstrucción y la recuperación tras la devastación ocasionada por el huracán Mitchell UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم كوبا في مجالي التعمير والإنعاش في أعقاب الدمار الذي خلفه إعصار ميتشل
    Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción UN استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة
    FORTALECIMIENTO DE LOS MECANISMOS DE COLABORACIÓN DEL PNUD en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تعزيز شراكات برنامج اﻷمم المتحدة في منظومة اﻷمم المتحدة
    CONCENTRACIÓN DE LOS RECURSOS DEL PNUD en ASPECTOS FUNDAMENTALES DEL DESARROLLO HUMANO SOSTENIBLE UN تركـيز موارد برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي على اﻷبعاد الرئيسية للتنمية البشرية المستدامة
    La Oficina del PNUD en la RDP Lao es consciente de las dificultades del país y procede a buscar un experto para ayudar en la redacción del informe dentro del marco de las actividades del proyecto mencionado más arriba. UN وإن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية متفهم للصعوبات التي يواجهها البلد وهو بصدد البحث عن خبير يساعد على تحرير التقرير، في إطار الأنشطة التي يضطلع بها المشروع المذكور أعلاه.
    :: El UNIFEM ha de ejecutar los programas sobre igualdad de género del PNUD en las esferas de ventaja comparativa. UN :: ينفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برمجة البرنامج الإنمائي بشأن المساوة بين الجنسين في مجالات الميزة النسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد