ويكيبيديا

    "pnuma y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة للبيئة ومع
        
    • الأمم المتحدة للبيئة مع
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة
        
    • اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • البيئة مع
        
    • البيئة ومنظمة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى
        
    • البيئة ومن
        
    • الأمم المتحدة للبيئة وكذلك
        
    • الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر
        
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el UNICEF también estarían interesados en colaborar con la OMS en esta esfera. UN ويسهم كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال العمل هذا.
    La secretaría provisional del Convenio está ejercida conjuntamente por el Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En ese sentido, Kenya insta a que se fortalezca el PNUMA y el Programa ONU-Hábitat mediante el suministro de una financiación adecuada y previsible a fin de permitirles cumplir sus mandatos de manera eficaz y oportuna. UN وفي هذا الصدد، تدعو كينيا إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للموئل من خلال توفير التمويل الوافي والمنتظم ليتسنى لهما تنفيذ ولايتيهما بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    Específicamente, los ministros acogieron con beneplácito la cooperación continuada de la OMC con el PNUMA y otras organizaciones intergubernamentales que se ocupan del medio ambiente. UN ورحب الوزراء بصفة محددة أيضاً باستمرار التعاون بين منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع المنظمات البيئية الحكومية الدولية الأخرى.
    El PNUMA y otros miembros del GGA han convenido en promover la puesta en práctica de esas recomendaciones y examinar los adelantos logrados en ese sentido a principios de 2005. UN واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع بعض أعضاء في فريق الأدارة البيئية على تعزيز تنفيذ هذه التوصيات واستعراض ما أُحرز من تقدم في مطلع عام 2005.
    . La UNCTAD sigue cooperando con otras organizaciones internacionales, entre ellas el PNUMA y el CCI. UN ويواصل اﻷونكتاد التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية.
    De ese análisis surgen varias consecuencias de política y recomendaciones para el PNUMA y para los gobiernos nacionales: UN ونتج عن هذا التحليل عدد من السياسات الضمنية والتوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الوطنية:
    a la deforestación y la degradación forestal (UN-REDD) La asociación del PNUD, el PNUMA y la FAO comenzó en 2008. UN بدأت الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة في عام 2008.
    El programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ejercen conjuntamente como Secretaría Provisional del Convenio. UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ejercen conjuntamente las funciones de secretaría del Convenio. UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ejercen conjuntamente las funciones de secretaría del Convenio. UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Se reforzará la alianza entre el PNUMA y ONU-Hábitat, especialmente en las esferas del abastecimiento de agua y el saneamiento y las fuentes terrestres de contaminación, como las aguas residuales. UN وسوف يتم تدعيم التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح ومصادر التلوث الأرضية مثل مياه المجارير.
    A estos fines, deberá aumentar la cooperación entre el PNUMA y el PNUD en consonancia con el memorando de acuerdo suscrito entre ambas organizaciones, incluso a nivel de países; UN ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري.
    Se han establecido alianzas estratégicas a tal efecto con el PNUMA y la Unidad Financiamiento del Carbono del Banco Mundial. UN وأقيمت شراكات إستراتيجية تحقيقاً لذلك الغرض مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع وحدة تمويل الكربون التابعة للبنك الدولي.
    El PNUMA y sus asociados están promoviendo el uso sostenible de las aguas subterráneas en la región. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركائه في الترويج للاستخدام المستدام للمياه الجوفية في المنطقة.
    El PNUMA y la FAO son los encargados de prestar servicios de secretaría a la Convención. UN وعُهد إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتولي مهمة أمانة الاتفاقية.
    A continuación se reseñan las actividades y programas en curso y en etapa de planificación del PNUMA y de Hábitat, correspondientes a cada una de las esferas prioritarias del Programa de Acción. UN ويرد أدناه بيان لﻷنشطة الحالية والمخططة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز المستوطنات البشرية في كل مجال من المجالات ذات اﻷولوية التي يشملها برنامج العمل.
    Al mismo tiempo, no se realizaron prácticamente cambios en la estructura operativa del PNUMA y se adoptó un planteamiento de matriz de la gestión. UN وفى الوقت نفسه، ظل الهيكل التشغيلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دون تغيير إلى حد كبير واعتمد نهج خاص بإدارة المصفوفة.
    Se están ultimando acuerdos análogos con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la UNESCO, el PNUMA y el FMAM. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    El PNUMA y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión se encuentran también inmersos en el proceso de preparación de un manual ambiental para la explotación minera. UN كما يشترك برنامج البيئة مع اﻹدارة المذكورة في عملية إعداد دليل بيئي لعمليات التعدين.
    El grupo contará con el apoyo de personal designado de las oficinas de evaluación del PNUMA y la FAO. UN وسيحصل الفريق على دعم من موظفين مختارين من مكتبي التقييم في برامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    El GCE también pidió al PNUMA y a otros miembros individuales del Grupo que estuvieran en situación de hacerlo que contribuyeran a esa tarea. UN وطلب الفريق أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى فرادى الأعضاء الآخرين في الفريق الإسهام في هذه المهمة بقدر استطاعتهم.
    Los expertos del PNUMA y la OMS se trasladaron a Latakia para examinar medidas con las autoridades locales. UN وقام خبراء من برنامج البيئة ومن منظمة الصحة العالمية بزيارة اللاذقية لمناقشة تلك التدابير مع السلطات المحلية.
    Proporciona una plataforma coherente para la coordinación interna y el intercambio de información dentro del PNUMA, y también para mejorar la coordinación entre el PNUMA y los demás organismos de las Naciones Unidas, así como con los demás asociados pertinentes; UN توفر خطة متسقة لتوفير التنسيق الداخلي وتبادل المعلومات داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك لتعزيز التنسيق بين البرنامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى فضلا عن الشركاء الآخرين من ذوي الصلة.
    Al potenciar la sinergia entre el PNUMA y la UNCTAD y aprovechar los conocimientos técnicos y las ventajas comparativas de ambas organizaciones, dará acceso a los recursos a una gama más amplia de beneficiarios. UN وبتعزيز أوجه التساند بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبالاعتماد على الخبرات التقنية والمزايا النسبية للمنظمتين، سوف تتسنى إتاحة هذه الموارد لمجموعة أوسع من المستفيدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد