ويكيبيديا

    "política y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسياسية
        
    • السياسية والحياة
        
    • السياسي
        
    • والسياسي
        
    • سياسية
        
    • سياسي
        
    • السياسية وفي
        
    • سياسيا
        
    • والسياسة
        
    • وسياسية
        
    • السياسية والاجتماعية
        
    • وسياسي
        
    • السياسية أو
        
    • السياسية وأن
        
    • السياسة وفي
        
    La injusticia derivada de la desigualdad social, política y económica es generalizada, no respeta fronteras y afecta a todos. UN وإن الظلم الناجم عن اللامساواة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية منتشر، ولا حدود له ويؤثر على جميع الناس.
    El Comité asimismo recomienda encarecidamente al Estado parte que tome medidas para garantizar la participación política y pública de los afrodescendientes. UN كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية.
    Artículo 7. Vida política y vida pública UN المادة 7: الحياة السياسية والحياة العامة
    Igualdad en la vida política y pública UN المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Cada una de estas tres transiciones es un reto enorme que requiere una cooperación política y económica internacional fluida y oportuna. UN ويمثل كل من هذه التحولات الثلاثة تحديا ضخما يتطلب تعاونا دوليا مرنا وحسن التوقيت على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    Por años la corrupción política y administrativa fue el modus operandi de la dictadura. UN فطوال سنوات، كان الفساد الاقتصادي والسياسي هو أسلوب الحياة المعتمد من الدكتاتورية.
    Esas tareas requieren una voluntad política y esfuerzos constantes de las partes bosnias, así como una asistencia internacional considerable. UN وهاتان المهمتان تقتضيان إرادة سياسية وجهودا متصلة من قبل اﻷطراف البوسنية، وتحتاجان إلى مساعدات دولية ضخمة.
    El Comité asimismo recomienda encarecidamente al Estado parte también tomar medidas para garantizar la participación política y pública de los afrodescendientes. UN كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية.
    Los hombres proporcionan información referida mayormente a temas como la economía, las finanzas, la política y la seguridad nacional. UN ويتناول الرجال، بصورة غالبة، نقل الأخبار المتعلقة بمسائل من قبيل الشؤون الاقتصادية والمالية والسياسية والأمن القومي.
    ii) Mejorar la participación de la mujer en los procesos de comunicación y, de modo más general, en la vida social, económica, política y cultural; UN ' ٢ ' تحسين مشاركة المرأة في عمليات الاتصال وبصفة أعم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية؛
    La sociedad debería darse cuenta de que la igualdad entre el hombre y la mujer podría mejorar todas las esferas de la vida social, política y económica. UN وينبغي أن يدرك المجتمع أن المساواة بين المرأة والرجل يمكن أن يحسن جميع مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Artículo 7 Participación política y vida pública UN المادة 7: المشاركة السياسية والحياة العامة
    Participación en la vida política y pública UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Participación en la vida política y pública y representación a nivel internacional UN المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على المستوى الدولي
    Ucrania apoya, en general, esta avenencia política y votará a favor del Acuerdo. UN وأوكرانيا تؤيد بصفة عامة هذا الحل التوفيقي السياسي وستصوت مؤيدة للاتفاق.
    Los colombianos tenemos que reducir, hasta extirparlas, la violencia, la violencia política y las violaciones de los derechos humanos. UN إن علينا نحن الكولومبيين أن نحد من العنف والعنف السياسي وانتهاكات حقوق اﻹنسان وأن نستأصل شأفتها.
    Este programa prevé asimismo una reforma jurídica y política y el fortalecimiento de los organismos que brindan servicios a los niños. UN ويشمل هذا البرنامج أيضا عملية إصلاح في المجالين القانوني والسياسي وكذلك تعزيز اﻷجهزة التي توفر خدمات رعاية اﻷطفال.
    Esta es una verdadera apuesta política y socioeconómica que alimenta apasionados debates tanto dentro como fuera del país. UN إنها مسألة سياسية ودبلوماسية واجتماعية واقتصادية أساسية أثارت مناقشات ساخنة سواء داخل البلاد أو خارجها.
    También se señaló que las actividades podrían ser de índole no sólo jurídica, sino también política y filosófica. UN كما أشير الى إمكانية ألا تكون اﻷنشطة ذات طابع قانوني فحسب بل سياسي وفلسفي أيضا.
    Sin duda, ello se debe a falta de voluntad política y de medios. UN أولهما أن اﻷمم المتحدة لا تعامَل بالاحترام الكافي، ولعل ذلك يرجع إلى نقص في اﻹرادة السياسية وفي الموارد.
    La estabilidad política y económica del Oriente Medio está íntimamente relacionada con otro problema importante: la reducción de los armamentos. UN إن استقرار الشرق اﻷوسط سياسيا واقتصاديا مرتبـط أيما ارتبـاط بمسألة هامة وهي الحد من سباق التسلح فيه.
    No hay alternativa a la hoja de ruta, en la que se estipula que se avance simultáneamente en materia de seguridad, política y economía. UN ولا يوجد أي بديل عن خريطة الطريق، التي تنادي بتحركات متوازية إلى الأمام في ثلاثة مجالات هي الأمن والسياسة والاقتصاد.
    Dos decisiones de particular importancia, tanto técnica como política, y de particular trascendencia multilateral. UN وهذان قراران لهما أهمية تقنية وسياسية خاصة ولهما أهمية خاصة متعددة الأطراف.
    Sin embargo, subsisten o surgen de vez en cuando dificultades que afectan a los derechos de reunión y de manifestación política y social. UN إلا أن هناك مصاعب ظلت قائمة أو تثور من حين لآخر تعرقل الحق في عقد اجتماعات وتنظيم المظاهرات السياسية والاجتماعية.
    La persona humana debe ser el eje de toda actividad social, política y económica. UN فاﻹنسان ينبغي أن يكون بؤرة كل نشاط اجتماعي وسياسي واقتصادي.
    No es posible encontrar esfera alguna en la vida económica, política y social en que los jóvenes no desempeñen un papel de primera importancia. UN فليس هناك في الحياة الاقتصادية أو السياسية أو الاجتماعية مجال لا يقوم فيه الشباب بدور رئيسي.
    Señalé que ambos nos acercábamos al final de nuestra vida política y que nuestros pueblos y la comunidad internacional esperaban que diésemos un paso decisivo. UN وأوضحت أن كلينا يشرف على نهاية حياته السياسية وأن شعبينا والمجتمع الدولي يتوقعون منا انجازا كبيرا.
    La Declaración de política y la presente Estrategia se basan en esos principios. UN واستُرشد أيضا بمبادئ هذا الإعلان في بيان السياسة وفي هذه الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد