ويكيبيديا

    "políticos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسياسية
        
    • السياسية
        
    • سياسية
        
    • السياسيين
        
    • وسياسية
        
    • والسياسيين
        
    • سياسيين
        
    • سياسي أو
        
    • السياسيون
        
    • سياسياً
        
    • الصعيدين السياسي
        
    • وسياسيون
        
    • السياسي أو
        
    • والساسة
        
    • السياسي واﻻجتماعي
        
    En distintos sistemas culturales, políticos y sociales existen diversas formas de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة لﻷسر في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    En diferentes sistemas culturales, políticos y sociales, la familia reviste diversas formas. UN ومن النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة تتخذ اﻷسرة أشكالا مختلفة.
    En distintos sistemas culturales, políticos y sociales existen diversas formas de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة لﻷسر في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    Programa 3 Asuntos políticos y asuntos de la Asamblea General y servicios UN البرنامج ٣ الشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة
    Departamento de Estudios políticos y Administrativos de la Universidad de Papua Nueva Guinea UN السيد ناو بادو قسم الدراسات السياسية والادارية بجامعة بابوا غينيا الجديدة
    En la actualidad, la República Checa atraviesa por cambios políticos y económicos profundos. UN إن الجمهورية التشيكية تمر في اﻵونة الراهنة بتغيرات سياسية واقتصادية عميقة.
    Esa duplicación podría evitarse mediante la distinción entre principios operacionales, políticos y jurídicos. UN وإنه يمكن تجنب هذه الازدواجية بالتمييز بين المبادئ التشغيلية والسياسية والقانونية.
    En diferentes sistemas culturales, políticos y sociales coexisten diversos tipos de familias. UN ويوجد في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة أشكال متنوعة لﻷسرة.
    En diferentes sistemas culturales, políticos y sociales, la familia asume diversas formas. UN وفي مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية، توجد أشكال متنوعة لﻷسرة.
    En distintos sistemas culturales, políticos y sociales existen diversos tipos de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    En diferentes sistemas culturales, políticos y sociales existen diversas formas de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    En diferentes sistemas culturales, políticos y sociales existen diversas formas de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    En distintos sistemas culturales, políticos y sociales existen diversos tipos de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    En distintos sistemas culturales, políticos y sociales existen diversos tipos de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    En diferentes sistemas culturales, políticos y sociales existen diversas formas de familia. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    i) Las secciones 37A y B correspondientes al Departamento de Asuntos políticos y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre respectivamente; UN ' ١ ' البابان ٣٧ ألف وباء اللذان يقابلان إدارة الشؤون السياسية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على التوالي؛
    Observando los cambios políticos y económicos, entre ellos, los sistemas orientados al mercado, que afectan la aplicación de la Parte XI, UN وإذ تلاحظ التغييرات السياسية والاقتصادية، ومنها اتباع نُهج ذات توجه سوقي، التي تؤثر على تنفيذ الجزء الحادي عشر،
    Una paz duradera sólo puede lograrse por medios políticos y no por la fuerza militar. UN ولا يمكن تحقيق السلم الدائم إلا من خلال الوسائل السياسية لا القوة العسكرية.
    Singapur realizará esfuerzos, junto con otros Estados Miembros, para elaborar criterios políticos y económicos objetivos tendientes a mejorar la escala. UN وستسعى سنغافورة، إلى جانب الدول اﻷعضاء اﻷخرى، إلى وضع معايير سياسية واقتصادية موضوعية بغية تحسين جدول اﻷنصبة.
    Es inexcusable que los dirigentes políticos y las fuerzas de seguridad no actúen de consuno para impedir una matanza insensata. UN كما أن عجز الزعماء السياسيين وقوات اﻷمن عن العمل معا لمنع وقوع مذبحة حمقاء أمر لا يغتفر.
    Una estrategia general que abarque elementos militares, políticos y económicos puede ser más exitosa. UN والاستراتيجية الشاملة، التي تضم عناصر عسكرية وسياسية واقتصادية، يمكن أن تكون أنجح.
    Las actividades de promoción abarcaron a personal de los medios de difusión, funcionarios ejecutivos, encargados de ejecutar programas, políticos y miembros de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وشملت أنشطة الدعوة موظفي وسائط اﻹعلام، وصانعي القرارات، ومنفذي البرامج، والسياسيين والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Se han convertido en un fenómeno habitual los actos de terrorismo, entre cuyas víctimas figuran eminentes políticos y altos funcionarios. UN أما أعمال اﻹرهاب، التي تتألف ضحاياها من سياسيين بارزين ومسؤولين كبار، فقد أصبحت منتشرة على نطاق واسع.
    19. La delegación mencionó que la legislación nacional reconocía el derecho a crear partidos políticos y a formar parte de cualquiera de ellos, y que la vida política del Chad contaba con más de un centenar de partidos políticos legalmente constituidos. UN 19- وذكر الوفد أن حرية المرء في تكوين حزب سياسي أو الانتماء إلى الحزب السياسي الذي يختاره معترف بها في التشريعات الوطنية وأن هناك أكثر من 100 حزب سياسي منشأة بشكل قانوني تعمل في تشاد.
    Los dirigentes políticos y militares de la India ya hablan de guerra limitada, derecho de persecución y ataques preventivos contra el Pakistán. UN وقد بدأ القادة السياسيون والعسكريون في الهند بالفعل يتكلمون عن حرب محدودة، وعمليات تعقب حثيثة وضربات وقائية ضد باكستان.
    Se habían inscrito más de 2.200 asociaciones ciudadanas y 15 partidos políticos y, según la delegación, el número de asociaciones no dejaba de aumentar. UN وهناك أكثر من 200 2 جمعية عامة مسجلة و15 حزباً سياسياً مسجلاً. ويقول الوفد إن عدد الجمعيات المسجلة يتزايد باستمرار.
    vi) Proporcionar seguros de inversión, especialmente en relación con los riesgos políticos y de los países; UN `6` توفير التغطيـة بتأمين الاستثمـار، وخاصـة التأمين مـن المخاطر على الصعيدين السياسي والقطري؛
    Entre los manifestantes se encontraban funcionarios reli-giosos, políticos y defensores del medio ambiente. UN وكان بين المتظاهرين مسؤولون دينيون وسياسيون وبيئيون.
    Según la legislación que le dio origen, debía funcionar en forma totalmente independiente del Estado, la administración pública y las influencias de los partidos políticos y libre de sesgos o interferencias políticas o de otra índole. UN ووفقا للتشريع الذي انشئت بمقتضاه، فانها تعمل بصورة مستقلة تماما عن تأثيرات الدولة والحكومة واﻷحزاب السياسية، وبصورة متجردة من الانحياز أو التدخل السياسي أو غيره من أشكال الانحياز أو التدخل.
    No basta con que los funcionarios, los políticos y los diplomáticos hablen del respeto de los derechos humanos, la democracia y la tolerancia. UN ولا يكفـي أن يدور الحديث عن احترام حقوق الإنسان والديمقراطية والتسامح بين كبار المسؤولين والساسة والدبلوماسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد