ويكيبيديا

    "por cierto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمناسبة
        
    • بالمناسبه
        
    • على فكرة
        
    • بالمُناسبة
        
    • والواقع
        
    • بالتأكيد
        
    • ومن المؤكد
        
    • وفي الواقع
        
    • على فكره
        
    • من جانب الطريق
        
    • بالطبع
        
    • وبالفعل
        
    • وﻻ شك
        
    • بالحديث عن
        
    • بطبيعة الحال
        
    Así, por ejemplo, un ingeniero adulto noruego... es mi tío, Por cierto. TED على سبيل المثال، كبير المهندسين في النرويج إنّه عمّي، بالمناسبة.
    Y Por cierto, manejamos nuestras empresas así. TED ونحن ندير شركاتنا بهذه الطريقة، بالمناسبة.
    Por cierto, hay 2 millones de personas en Bangalore que viven en 800 barrios marginados. TED أتعلمون بالمناسبة, هناك ٢ مليون شخص في بانجلور يعيشون في ٨٠٠ حي فقير
    Por cierto, la próxima vez que pelees trata de conservar tu ropa. Open Subtitles بالمناسبة فى المرة القادمة وأنت تقاتل حاول أن تحتفظ بملابسك
    Por cierto, olvidaba decirle que, cuando no estaba, ha aparecido una enorme criatura fantasmagórica diciendo: Open Subtitles بالمناسبة نسيت أن أقول: عندما كنت بالخارج، جاء إلى هنا طيفٌ كبيرٌ قائلاً،
    Por cierto, ¿qué más hace tu jefe, además de violar y asesinar? Open Subtitles بالمناسبة , ما الذي فعله رئيسكم بجانب الاغتصاب والقتل ؟
    Por cierto, ¿esto es en vivo o está siendo transmitido al aire? Open Subtitles بالمناسبة.. هذا البث المباشر هل سنقوم به معا مرة أخري؟
    Por cierto, no esperes hasta mañana. Mándale a esa chica un telegrama. Open Subtitles بالمناسبة لن أنتظر للغد هلا أبرقت لهذه الفتاة الليلة ؟
    Se puede perder un cepillo de pelo. Por cierto, lo busco y te lo devuelvo. Open Subtitles يمكننى تقبل فكرة فقدان فرشاة للشعر، و بالمناسبة سوف أعثر عليها لك قريبا
    Por cierto. Por favor consigamos nuevas revistas para el cuarto de baño. Open Subtitles بالمناسبة هل يمكن ان تحضر مجموعة مجالات جديدة فى الحمام؟
    Por cierto, solo quedan dos semanas. ¿Ya se ha puesto nerviosa la novia? Open Subtitles بالمناسبة ، لم يبقى إلا أسبوعين هل بدأ قلق خطيبتك يشتد؟
    Por cierto, este momento es tan genial que tengo que engañar al momento de antes, casarme con este y formar una familia de pequeños momentitos. Open Subtitles بالمناسبة ، هذه اللحظة عظيمة جداً سأخون تلك اللحظة الأخرى من قبل أتزوج هذه ، و أربي عائلة من اللحظات الصغيرة
    No puedo creer que no vallas a salir a una cita, Por cierto. Open Subtitles و بالمناسبة ، فأنا لا أصدق أنك لن تذهبى فى مواعدتك
    Digamos que ese metamorfo del que hablas existe, Por cierto, estás loco Open Subtitles لنقل بأنّ متغيّر الشكل حقيقي بالمناسبة أنت تعلم بأنّك مجنون؟
    Por cierto, el hombre que la espera dentro ¿es su amigo o su amor? Open Subtitles بالمناسبة الشخص الذي ينتظرك بالداخل هل هو صديقك .. أم حبيبك ؟
    Si, y Por cierto escucha, no te voy a ir molestando con llamadas personales. Open Subtitles أجل , و اسمع , بالمناسبة , أنا لن ازعجك باتصالات خاصة
    Por cierto, venda todas sus acciones de gasolina ¡ahora todo funciona con papas! Open Subtitles بالمناسبة بع جميع أسهم الوقود الآن كل شيء يعمل على البطاطا
    Fue una elección perfectamente válida como luna de miel, y, Por cierto, ella estaba de acuerdo al principio. Open Subtitles لقد كانت فكرة رائعه لشهر العسل و بالمناسبه لقد كانت موافقه على الأمر منذ البدايه
    Ah, Por cierto, si alguien quiere venir anter el jueves, podemos ver el desfile de Acción de tortas. Open Subtitles على فكرة إن كان أحد يريد المجيء يوم الخميس باكراً يمكننا مشاهدة إستعراض عيد الصفعات
    Por cierto, ¿cómo lograron salir del cuarto de calderas? Open Subtitles بالمُناسبة يا شباب، كيف خرجتم من حُجرة الغلّايات ؟
    Por cierto, estas zonas han sido objeto de los bombardeos más nutridos. UN والواقع أن هذه المناطق قد عانت أعنف موجات القصف المدفعي.
    La diplomacia preventiva es, Por cierto, uno de los instrumentos que podrían haberse utilizado con más frecuencia y con mayores efectos. UN إن الدبلوماسية الوقائية هي بالتأكيد واحدة من اﻷدوات التي كان من الممكن أن تستخدم بشكل أكثر وبأثر أعظم.
    Por cierto, la OSCE puede desempeñar un papel independiente e importante que complemente los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas en esas esferas. UN ومن المؤكد أن المنظمة تستطيع أن تقوم بدور مستقل وهام يستكمل الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في تلك المجالات.
    Esa conducta es, Por cierto, una demostración patente del grado de hipocresía de ese régimen. UN وفي الواقع فإن هذا السلوك هو دليل ساطع على مدى رياء النظام اﻹريتري.
    Por cierto, yo sé muy bien que esa lectura de versos y andadura en círculos es una forma de pedir disculpas. Open Subtitles على فكره,أنه واضح لى تماما ً أن كل هذا من إلقاء الشعر والطرق الملتفه الآخرى . مجرد وسيله للأعتذار
    Por cierto, estoy montando, eh, mi viejo taller, ahí detrás. Open Subtitles من جانب الطريق ، وانا إنشاء أه ورشه عمل فى بلادى القديمه وسوف أعود الى هناك
    Es Por cierto de lamentar la suspensión en los últimos meses de la participación en dichas negociaciones multipartidarias de algunos partidos importantes. UN ومن المؤسف بالطبع أن بعض اﻷحزاب السياسية الكبيرة عُلـــق اشتراكـــها فـــي عمليــة التفاوض المتعدد اﻷطـــراف في اﻷشهر القليلـــة الماضيـــة.
    Por cierto, es el arquetipo del profesional conocedor de ese sistema. UN وبالفعل فهو طراز أصيل جاء من داخل تلك المنظومة.
    Por cierto, ¿crees que el ojo de tritón funcionaría con la que intenta demandarme? Open Subtitles بالحديث عن الساحرة هل تعتقدين أن عين نوت قد تعمل على المرأة التي تحاول أن تقاضيني ؟
    Si bien la cuestión relativa a los derechos humanos ha pasado recientemente a ser foco de atención internacional, no se trata Por cierto de una cuestión nueva. UN وفيما أصبحت مسألة حقوق اﻹنسان في اﻵونة اﻷخيرة محورا لاهتمام عالمي متزايد، فإنها ليست بطبيعة الحال مسألة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد