Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة؛ |
También se ha enviado copia del informe al Comité contra el Terrorismo por correo electrónico. | UN | وقد أرسلت أيضا إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا التقرير بالبريد الإلكتروني. |
Espero que las delegaciones hayan recibido copias, ya sea por facsímil, por correo electrónico o por cualquier otro medio de comunicación. | UN | وآمل أن تكون الوفود قد تلقت نسخا للبند، سواء بأجهزة الفاكس أو بالبريد الإلكتروني أو بوسائل الاتصال الأخرى. |
Los boletines que se mandan automáticamente desde la Corte por correo electrónico complementan ese sitio de la Internet. | UN | كما أن النشرات التي ترسل أوتوماتيكيا من المحكمة عن طريق البريد الإلكتروني تكمل عمل الموقع. |
La Presidenta saliente del Comité dio una explicación del proceso de nombramientos al Comité realizado por correo electrónico antes de la reunión. | UN | كما قدم رئيس اللجنة المنتهية ولايته شرحاً لعملية التعيينات في اللجنة التي جرت عبر البريد الإلكتروني قبل بداية الاجتماع. |
En el sitio central pueden realizarse conferencias por correo electrónico, crearse y explotar plataformas nacionales. | UN | ويمكن إقامة مؤتمرات بواسطة البريد الإلكتروني وإنشاء منصات وطنية وتشغيلها داخل الموقع المركزي. |
SOLAMENTE se atenderán solicitudes de acreditación hechas por correo electrónico que sean para obtener pases especiales para personalidades distinguidas. | UN | ولا يمكن أن ترسل بالبريد الإلكتروني أيّ طلبات اعتماد أخرى غير تصاريح الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة. |
Las solicitudes de asesoramiento formuladas por correo electrónico se suelen responder en un día. | UN | وعادة ما يجاب في غضون يوم واحد على الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني. |
Las solicitudes de asesoramiento formuladas por correo electrónico se suelen responder en un día. | UN | وعادةً ما يجاب في غضون يوم واحد على الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. | UN | ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية. |
Dispone de un sistema de envío de advertencias por correo electrónico a todos los Estados miembros sobre documentos falsos. | UN | ويتضمن أيضا نظاما لإرسال تحذيرات عن طريق البريد الإلكتروني إلى جميع الدول الأعضاء بشأن الوثائق المزورة. |
:: Notificación automática por correo electrónico de la actividad relacionada con el caso | UN | :: الإخطار الآلي بالأنشطة الدائرة في القضية عن طريق البريد الإلكتروني |
Todos los miembros del Comité recibirán los documentos correspondientes por correo electrónico antes de que termine la jornada. | UN | وسيتلقى أعضاء اللجنة جميعا الوثائق ذات الصلة عن طريق البريد الإلكتروني قبل نهاية هذا اليوم. |
Las necesidades de los usuarios finales también se pueden averiguar recurriendo a los mensajes recibidos por correo electrónico. | UN | ويمكن كذلك تحديد احتياجات المستعملين النهائيين من خلال بعث رسائل عبر البريد الإلكتروني. |
Solo se atenderán por correo electrónico las solicitudes para la expedición de pases especiales (VIP). | UN | أما الطلبات غير الطلبات الخاصة بتصاريح الشخصيات البارزة، فلن تعالج بواسطة البريد الإلكتروني. |
Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; | UN | وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد اﻹلكتروني إلى البعثات الدائمة. |
También se podrían alentar las consultas entre períodos de sesiones entre las respectivas Mesas por correo electrónico. | UN | ويمكن أيضا تشجيع كل مكتب على إجراء مشاورات بين الدورات مع المكاتب اﻷخرى عن طريق البريد الالكتروني. |
Me lo envías por correo electrónico... la vez próxima, salva a un árbol. | Open Subtitles | يمكنك الاحتفاظ به. أرسلي لي عبر البريد الالكتروني في المرة القادمة |
Además, se distribuyen profusamente informes y conclusiones de la Comisión y de sus grupos de expertos, en particular por correo electrónico y el sitio web de la STDev. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنشر تقارير واستنتاجات اللجنة وأفرقتها على نطاق واسع، ولا سيما من خلال البريد الإلكتروني وموقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
El acceso a la información sobre vacantes en la sede se ha simplificado ya que las vacantes se anuncian por correo electrónico. | UN | وأصبح الحصول على المعلومات بشأن الشواغر في المقر ميسرا حاليا نظرا ﻷن الوظائف صار يعلن عنها بواسطة البريد الالكتروني. |
Lo localicé por correo electrónico. | Open Subtitles | راسلتُه على البريد الإلكتروني. |
Tras haber llenado y presentado debidamente el formulario, el solicitante recibirá un mensaje de confirmación por correo electrónico. | UN | وبعد نجاح تقديم الاستمارة، سوف تتلقون رسالة إلكترونية تأكيدية على عنوان بريدكم الإلكتروني. |
Además, el Director se ocupa regularmente de las preocupaciones del personal y les informa de las novedades políticas más recientes por correo electrónico o en reuniones con el personal. | UN | علاوة على ذلك، يقوم المدير بمعالجة شواغل الموظفين بانتظام ويبلغهم بآخر التطورات السياسية عن طريق البريد الإليكتروني أو الاجتماعات مع الموظفين. |
Para lograr una mayor eficiencia y ahorro, el Departamento tiene previsto dotar a cada centro de información de un sistema de transmisión por correo electrónico cuando se disponga de la tecnología adecuada. | UN | وبغية تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، تعتزم اﻹدارة ربط كل مركز من مراكز اﻹعلام بشبكة اﻹرسال عن طريق البريد اﻹلكتروني كلما أتيحت التكنولوجيا اللازمة. |
Podrá obtenerse información sobre la disponibilidad de estudios de radio poniéndose en contacto con la Radio de las Naciones Unidas por correo electrónico: chia-rubin@un.org, marchione-novoa@un.org y martinich@un.org (se ruega enviar las solicitudes a las tres direcciones de correo electrónico para agilizar los trámites). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة على عناوين البريد الإلكتروني التالية: chia-rubin@un.org و marchione-novoa@un.org و martinich@un.org (يُرجى توجيه جميع الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لكفالة حصولها على عناية عاجلة). |
Y si lo tuviera, se lo habría enviado por correo electrónico, sin conducir tres horas. | Open Subtitles | وأن كنت كذلك، لأرسلتها لك بكل سرور عبر الإيميل قبل 3 ساعات من القيادة |