"por correo electrónico" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالبريد الإلكتروني
        
    • عن طريق البريد الإلكتروني
        
    • عبر البريد الإلكتروني
        
    • بواسطة البريد الإلكتروني
        
    • بالبريد اﻻلكتروني
        
    • عن طريق البريد الالكتروني
        
    • عبر البريد الالكتروني
        
    • من خلال البريد الإلكتروني
        
    • بواسطة البريد الالكتروني
        
    • على البريد الإلكتروني
        
    • رسالة إلكترونية
        
    • عن طريق البريد الإليكتروني
        
    • البريد اﻹلكتروني
        
    • على عناوين البريد الإلكتروني
        
    • عبر الإيميل
        
    Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; UN وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد الإلكتروني إلى البعثات الدائمة؛
    También se ha enviado copia del informe al Comité contra el Terrorismo por correo electrónico. UN وقد أرسلت أيضا إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا التقرير بالبريد الإلكتروني.
    Espero que las delegaciones hayan recibido copias, ya sea por facsímil, por correo electrónico o por cualquier otro medio de comunicación. UN وآمل أن تكون الوفود قد تلقت نسخا للبند، سواء بأجهزة الفاكس أو بالبريد الإلكتروني أو بوسائل الاتصال الأخرى.
    Los boletines que se mandan automáticamente desde la Corte por correo electrónico complementan ese sitio de la Internet. UN كما أن النشرات التي ترسل أوتوماتيكيا من المحكمة عن طريق البريد الإلكتروني تكمل عمل الموقع.
    La Presidenta saliente del Comité dio una explicación del proceso de nombramientos al Comité realizado por correo electrónico antes de la reunión. UN كما قدم رئيس اللجنة المنتهية ولايته شرحاً لعملية التعيينات في اللجنة التي جرت عبر البريد الإلكتروني قبل بداية الاجتماع.
    En el sitio central pueden realizarse conferencias por correo electrónico, crearse y explotar plataformas nacionales. UN ويمكن إقامة مؤتمرات بواسطة البريد الإلكتروني وإنشاء منصات وطنية وتشغيلها داخل الموقع المركزي.
    SOLAMENTE se atenderán solicitudes de acreditación hechas por correo electrónico que sean para obtener pases especiales para personalidades distinguidas. UN ولا يمكن أن ترسل بالبريد الإلكتروني أيّ طلبات اعتماد أخرى غير تصاريح الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة.
    Las solicitudes de asesoramiento formuladas por correo electrónico se suelen responder en un día. UN وعادة ما يجاب في غضون يوم واحد على الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    Las solicitudes de asesoramiento formuladas por correo electrónico se suelen responder en un día. UN وعادةً ما يجاب في غضون يوم واحد على الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Dispone de un sistema de envío de advertencias por correo electrónico a todos los Estados miembros sobre documentos falsos. UN ويتضمن أيضا نظاما لإرسال تحذيرات عن طريق البريد الإلكتروني إلى جميع الدول الأعضاء بشأن الوثائق المزورة.
    :: Notificación automática por correo electrónico de la actividad relacionada con el caso UN :: الإخطار الآلي بالأنشطة الدائرة في القضية عن طريق البريد الإلكتروني
    Todos los miembros del Comité recibirán los documentos correspondientes por correo electrónico antes de que termine la jornada. UN وسيتلقى أعضاء اللجنة جميعا الوثائق ذات الصلة عن طريق البريد الإلكتروني قبل نهاية هذا اليوم.
    Las necesidades de los usuarios finales también se pueden averiguar recurriendo a los mensajes recibidos por correo electrónico. UN ويمكن كذلك تحديد احتياجات المستعملين النهائيين من خلال بعث رسائل عبر البريد الإلكتروني.
    Solo se atenderán por correo electrónico las solicitudes para la expedición de pases especiales (VIP). UN أما الطلبات غير الطلبات الخاصة بتصاريح الشخصيات البارزة، فلن تعالج بواسطة البريد الإلكتروني.
    Las reseñas deben también comunicarse a las misiones permanentes por correo electrónico; UN وينبغي أيضا إحالة هذه الموجزات بالبريد اﻹلكتروني إلى البعثات الدائمة.
    También se podrían alentar las consultas entre períodos de sesiones entre las respectivas Mesas por correo electrónico. UN ويمكن أيضا تشجيع كل مكتب على إجراء مشاورات بين الدورات مع المكاتب اﻷخرى عن طريق البريد الالكتروني.
    Me lo envías por correo electrónico... la vez próxima, salva a un árbol. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ به. أرسلي لي عبر البريد الالكتروني في المرة القادمة
    Además, se distribuyen profusamente informes y conclusiones de la Comisión y de sus grupos de expertos, en particular por correo electrónico y el sitio web de la STDev. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشر تقارير واستنتاجات اللجنة وأفرقتها على نطاق واسع، ولا سيما من خلال البريد الإلكتروني وموقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    El acceso a la información sobre vacantes en la sede se ha simplificado ya que las vacantes se anuncian por correo electrónico. UN وأصبح الحصول على المعلومات بشأن الشواغر في المقر ميسرا حاليا نظرا ﻷن الوظائف صار يعلن عنها بواسطة البريد الالكتروني.
    Lo localicé por correo electrónico. Open Subtitles راسلتُه على البريد الإلكتروني.
    Tras haber llenado y presentado debidamente el formulario, el solicitante recibirá un mensaje de confirmación por correo electrónico. UN وبعد نجاح تقديم الاستمارة، سوف تتلقون رسالة إلكترونية تأكيدية على عنوان بريدكم الإلكتروني.
    Además, el Director se ocupa regularmente de las preocupaciones del personal y les informa de las novedades políticas más recientes por correo electrónico o en reuniones con el personal. UN علاوة على ذلك، يقوم المدير بمعالجة شواغل الموظفين بانتظام ويبلغهم بآخر التطورات السياسية عن طريق البريد الإليكتروني أو الاجتماعات مع الموظفين.
    Para lograr una mayor eficiencia y ahorro, el Departamento tiene previsto dotar a cada centro de información de un sistema de transmisión por correo electrónico cuando se disponga de la tecnología adecuada. UN وبغية تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، تعتزم اﻹدارة ربط كل مركز من مراكز اﻹعلام بشبكة اﻹرسال عن طريق البريد اﻹلكتروني كلما أتيحت التكنولوجيا اللازمة.
    Podrá obtenerse información sobre la disponibilidad de estudios de radio poniéndose en contacto con la Radio de las Naciones Unidas por correo electrónico: chia-rubin@un.org, marchione-novoa@un.org y martinich@un.org (se ruega enviar las solicitudes a las tres direcciones de correo electrónico para agilizar los trámites). UN وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة على عناوين البريد الإلكتروني التالية: chia-rubin@un.org و marchione-novoa@un.org و martinich@un.org (يُرجى توجيه جميع الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لكفالة حصولها على عناية عاجلة).
    Y si lo tuviera, se lo habría enviado por correo electrónico, sin conducir tres horas. Open Subtitles وأن كنت كذلك، لأرسلتها لك بكل سرور عبر الإيميل قبل 3 ساعات من القيادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more