ويكيبيديا

    "por el fondo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من صندوق
        
    • في إطار صندوق
        
    • بواسطة صندوق
        
    • به صندوق
        
    • جهود منظمة
        
    • من قبل صندوق
        
    • بها منظمة
        
    • تعقد منظمة
        
    • يقوم بها صندوق
        
    • الذي نظمه صندوق
        
    • ينظمها صندوق
        
    • وضعها صندوق
        
    • قدمها صندوق
        
    • قدمه صندوق
        
    • من جانب صندوق
        
    Adeudado por el Fondo de Donaciones para Fines Especiales del UNITAR UN مبالغ مستحقة من صندوق المنح لﻷغراض الخاصة والتابعة للمعهد
    615. El CARP es financiado por el Fondo de la Reforma Agraria. UN ٥١٦- يمول برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل من صندوق اﻹصلاح الزراعي.
    El taller de elaboración de alimentos de Dera ' a, financiado por el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, añadió la elaboración de queso a su producción estacional. UN ووحدة تصنيع اﻷطعمة في درعا، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أضافت صناعة اﻷجبان إلى إنتاجها الموسمي.
    Financiado por el Fondo de Investigaciones de la Universidad de Gante. UN بتمويل من صندوق اﻷبحاث التابع لجامعة غينت.
    Las pensiones por incapacidad y las pensiones para los supervivientes se pagan por el Fondo de Seguridad Social. UN وتدفع معاشات اﻹعاقة ومعاشات الورثة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    Adeudado por el Fondo de las Naciones Unidas de Nivelación de Impuestos UN المبالغ المستحقة من صندوق معادلة الضرائب في اﻷمم المتحدة
    Los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Asimismo, la Junta examinó en especial la ejecución por parte del ACNUR de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN واضطلع المجلس أيضا باستعراضات خاصة لتنفيذ المفوضية للمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Los ingresos en concepto de inversiones generados por el Fondo de Dotación se usan para sufragar las actividades emprendidas en el marco de ese proyecto. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    :: Evaluación de los programas de prevención del suicidio de jóvenes financiado por el Fondo de Desarrollo de la Juventud UN :: تقييم برامج منع انتحار الشباب الممولة من صندوق تنمية الشباب
    El número de beneficiarios de la prestación de desempleo y los recursos destinados a tal efecto por el Fondo de Empleo no dejan de aumentar. UN وإن عدد متلقي استحقاقات البطالة والأموال المخصصة لهذا الغرض من صندوق العمالة في تزايد مطَّرد.
    Son financiados por el Fondo de Gestión de Créditos. UN وتمول هذه اللجان من صندوق إدارة الائتمانات.
    Información facilitada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN معلومات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Información facilitada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN معلومات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Información facilitada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN معلومات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Información proporcionada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) UN معلومات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    El período de sesiones también fue financiado por el Fondo de Bonn y mediante una aportación especial del Gobierno de Alemania. UN كما تلقت الدورة الدعم أيضاً في إطار صندوق بون على شكل تبرع خاص قدمته الحكومة الألمانية.
    El informe fue elaborado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) en calidad de jefe de proyecto del capítulo 5 del Programa 21, en consulta con la Secretaría de las Naciones Unidas y de conformidad con los acuerdos alcanzados por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. UN وأعد التقرير بواسطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه مديرا للمهمة المتعلقة بالفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، بالتشاور مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وطبقا للترتيبات التي وافقت عليها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    En ese estado se indica un saldo de 33.872.000 dólares debido por el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN إذ يكشف هذا البيان عن رصيد يدين به صندوق الأمم المتحدة للسكان قدره 000 872 33 دولار.
    Reconociendo los enormes esfuerzos desplegados en esta esfera por las Naciones Unidas, en particular por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Comité de los Derechos del Niño y el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, UN وإذ تسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وبوجه خاص جهود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال،
    El proyecto fue apoyado por el Fondo de Energía Eléctrica Solar, una organización no gubernamental, y la provincia de Guadalcanal. UN وكان المشروع مدعوما من قبل صندوق اﻹضاءة الكهربائية الشمسية، وهو منظمة غير حكومية، ومن قبل محافظة غوادلكنال.
    Acogiendo además con beneplácito la valiosa labor realizada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y sus comités nacionales para mitigar el sufrimiento de los niños de la calle, UN وإذ ترحب كذلك باﻷعمال القيمة التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في سبيل التخفيف من آلام أطفال الشوارع،
    El lunes 17 de noviembre de 2003, de las 13.30 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión de información organizada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización Mundial de la Salud (OMS), sobre el tema “Acontecimientos recientes en la labor de la erradicación de la poliomielitis a escala mundial”. UN تعقد منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية إحاطة مشتركة حول " التطورات الأخيرة في الجهود العالمية للقضاء على شلل الأطفال " يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 30/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6.
    Actividades realizadas por el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN رابعا - الأنشطة التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة للسكان
    La organización participó en la segunda Conferencia Nacional de Planificación de la Familia, organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y celebrada en Abuja en noviembre de 2012. UN شاركت المنظمة في المؤتمر الوطني الثاني لتنظيم الأسرة، الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان، المنعقد في أبوجا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وأسهمت في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Hoy, 1° de noviembre de 2001, de las 13.30 a las 14.30 horas, se celebrará en la Sala 6 una mesa redonda sobre el tema " Las mujeres a favor de la reconstrucción del Afganistán " , organizada por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN ستعقد حلقة نقاش عنوانها " أصوات نسائية لإعادة بناء أفغانستان " ينظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، اليوم، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 6.
    También se está trabajando en la adaptación a la situación de la India de los indicadores desarrollados por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وقالت إنه تُبذَل أيضا جهود لتغيير المؤشرات التي وضعها صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة بما يلائم ظروف الهند.
    La asistencia humanitaria prestada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) se concentró en la salud de las refugiadas que habitan en los campamentos situados en el nordeste del país. UN ٤١ - شددت المساعدة اﻹنسانية التي قدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بوروندي على صحة اللاجئات في مخيمات الشمال الشرقي.
    La Asociación también ha realizado actividades relacionadas con el PNUD; entre otras cosas, prestó apoyó a la reunión celebrada en Shanghai en 1993 por el Fondo de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y ayudó al PNUD a desempeñar la función de enlace en Brisbane, Australia. UN يمكن اﻹشارة الى أنشطة مماثلة اضطلعت بها الرابطة الدولية لتقييم اﻷثر فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كالدعم الذي قدمه صندوق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الى اجتماع شنغهاي في عام ١٩٩٣ ودور جهة الوصل الذي قام به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اجتماع بريسبان باستراليا.
    Vaya nuestro sincero reconocimiento por la cooperación recibida, la cual ahora es canalizada por el Fondo de reconstrucción del sur de mi país. UN ونحن نعرب عن تقديرنا العميق للتعاون الذي تلقيناه، والجاري الآن توجيهه من جانب صندوق إعادة إعمار الجنوب في بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد