El apoyo jurídico es proporcionado por la Dependencia de Apoyo Jurídico a las Salas, que se describe separadamente en los párrafos 74 a 80 infra. | UN | ويقدم الدعم القانوني من وحدة الدعم القانوني التابعة للدوائر التي يرد وصفها بشكل مستقل في الفقرات من ٧٤ إلى ٨٠ أدناه. |
Fuente: Datos comunicados por la Dependencia Mixta CEPALC/UNCTAD de las Empresas Transnacionales. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من وحدة الشركات عبر الوطنية، المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واﻷونكتاد. |
La Dependencia de Operaciones de Seguridad está integrada por la Dependencia de Coordinación de la Protección, la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas y la Dotación de Seguridad Personal. | UN | وتتألف وحدة العمليات الأمنية أيضا من وحدة تنسيق الحماية، ووحدة حراس الأمم المتحدة، وفريق الحماية الشخصية. |
El Secretario General establece las estimaciones presupuestarias previa consulta con el Comité Administrativo de Coordinación sobre la base de las propuestas formuladas por la Dependencia. | UN | ويضع الأمين العام تقديرات ميزانيتها بعد التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية استنادا إلى المقترحات المقدمة من الوحدة. |
Informes y notas presentados por la Dependencia Común de Inspección que conciernen directamente a la ONUDI | UN | مقدّمة تقارير ومذكّرات صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ولها صلة مباشرة باليونيدو |
La Sección seguirá estando integrada por la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios, la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes, la Dependencia de Enajenación de Bienes y la Célula de Datos. | UN | وسيظل القسم مؤلفا من وحدة مراقبة الممتلكات وجردها، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات والتصرف في الممتلكات، وخلية البيانات. |
Informes y notas presentados por la Dependencia Común de Inspección que conciernen directamente a la ONUDI | UN | التقارير والمذكّرات المقدَّمة من وحدة التفتيش المشتركة ولها صلة مباشرة باليونيدو |
Normas sugeridas por la Dependencia Común de Inspección | UN | المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة |
Normas sugeridas por la Dependencia Común de Inspección | UN | المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة |
Documento informativo presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación | UN | وثيقة معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم التنفيذ |
Documento informativo presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación | UN | وثيقة معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم التنفيذ |
Documento informativo presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación | UN | وثيقة معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم التنفيذ |
Según datos presentados por la Dependencia, algunos llegaban a demorarse 600 días. | UN | واستغرق رد بعضهم فترات طويلة بلغت 600 يوم، وفقا للبيانات المقدمة من الوحدة. |
Resumen de los informes publicados por la Dependencia Común de Inspección en 2008 | UN | موجز للتقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008 |
También se incluye información sobre las indemnizaciones otorgadas por la Dependencia de Evaluación Interna. | UN | ويتضمن المرفق أيضا معلومات عن التعويضات التي أمرت بها وحدة التقييم الإداري. |
Para mejorar la calidad del apoyo prestado por la Dependencia de Tecnología de la Información a los usuarios, se ha solicitado que se aumente el número de funcionarios de apoyo en materia de tecnología de la información. | UN | ولتحسين جودة الدعم المقدم للمستخدمين من قبل وحدة تكنولوجيا المعلومات، طلب زيادة عدد موظفي دعم تكنولوجيا المعلومات. |
la Dependencia Común de Inspección EVALUACIÓN DEL MECANISMO MUNDIAL por la Dependencia | UN | تقييم الآلية العالمية من جانب وحدة التفتيش المشتركة |
Los estados de cuentas bancarias administradas por ONU-Mujeres serán conciliados por la Dependencia institucional autorizada para utilizar esas cuentas a fin de efectuar desembolsos. | UN | ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف. |
En los proyectos ejecutados por el FNUAP se incluyó la asistencia prestada por la Dependencia de Adquisiciones de la sede del FNUAP a proyectos ejecutados por gobiernos, que ascendió a 51,2 millones de dólares. | UN | وشملت المشاريع التي نفذها الصندوق قيام وحدة المشتريات بمقر الصندوق بتقديم مساعدة شرائية فيما يتعلق بمشاريع حكومية قيمتها ٥١,٢ مليون دولار. |
Más adelante una inspección realizada por la Dependencia de control de bienes e inventario reconfirmó los registros verificados. | UN | وفيما بعد، أعيد تأكيد السجلات المتحقق منها عن طريق فحص مادي أجرته وحدة مراقبة وجرد الممتلكات. |
Por último, su delegación ve con agrado el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz realizado por la Dependencia. | UN | وأعرب أخيرا عن ترحيب وفده بما قامت به وحدة التفتيش المشتركة في مجال النظر في عمليات حفظ السلم. |
Esta decisión del Consejo está relacionada con el apoyo prestado por la Dependencia a los Estados partes en el cumplimiento de diversos compromisos del Plan de Acción de Cartagena relativos a la remoción de minas, la asistencia a las víctimas y la universalización. | UN | ويتضمن قرار المجلس قيام الوحدة بدعم الدول الأطراف في الوفاء بمختلف التزاماتها بموجب خطة عمل كارتاخينا، وهي الالتزامات المتعلقة بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا وتحقيق عالمية الاتفاقية. |
En 2000, 271 personas recibieron servicios ofrecidos por la Dependencia. | UN | وفي عام 2000، تلقى 271 شخصا خدمات عن طريق وحدة مكافحة العنف العائلي. |
Esas normas y directrices están sujetas a modificación por la Dependencia habida cuenta de la experiencia, lo que permite establecer una interacción a ese respecto con los Estados Miembros y las secretarías. | UN | وهي تخضع لمزيد من التغيير بواسطة الوحدة في ضوء التجربة وبما يتيح التفاعل، مع الدول اﻷعضاء ومع اﻷمانات. |
por la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida, a petición de la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno, en coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | التنفيذ - تتولاه وحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة، بناء على طلب فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Los jefes de los departamentos u oficinas establecerán procedimientos internos de supervisión de los programas de conformidad con las directrices determinadas por la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. | UN | يقــوم رؤساء اﻹدارات أو المـكاتب بوضع إجـــراءات الرصد الداخليــة للبرامج، عملا بالمبادئ التوجيهية التي تضعها وحدة الرصد والتفتيش المركزية |