Actualmente el total de obligaciones por liquidar de que se dispone para este fin es de 14.950.796 dólares. | UN | وفي الوقت الراهن، يبلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة المتوفرة لهذا الغرض ٧٩٦ ٩٥٠ ١٤ دولار. |
El total de obligaciones por liquidar correspondientes a esta partida para el período del mandato asciende a 200.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة في إطار هذا البند عن فترة الولاية هذه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
En estos momentos se dispone de 353.500 dólares por concepto de obligaciones por liquidar. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض حاليا ٥٠٠ ٣٥٣ دولار. |
xii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros figuran al mismo tiempo como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛ |
Al terminar el período que se examina, todavía se dispone para ese fin de 669.875 dólares en obligaciones por liquidar. | UN | وفي نهاية فترة الاستعراض ظل متاحا لهذا الغرض مبلغ ٨٧٥ ٦٦٩ دولارا في هيئة التزامات غير مصفاة. |
El saldo de obligaciones por liquidar que figura en el cuadro 7 comprende lo siguiente: | UN | يتكون رصيد الالتزامات غير المصفاة المبين في الجدول ٧ مما يلي: وكلاء منفذون |
El saldo de obligaciones por liquidar que figura en el cuadro 7 comprende lo siguiente: | UN | يتكون رصيد الالتزامات غير المصفاة المبين في الجدول 7 مما يلي: وكلاء منفذون |
Se reconocen también como gastos las obligaciones por liquidar de los organismos de cooperación. | UN | ومنذ عام 1979، ويدرج في عداد النفقات، الالتزامات غير المصفاة للوكالات المتعاونة. |
viii) Las obligaciones por liquidar imputables a futuros ejercicios económicos figuran como cargos diferidos y otras partidas del pasivo; | UN | `8 ' الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها خصوما أخرى. |
Objetivo 3: Reducción a un mínimo del número de obligaciones por liquidar. | UN | الهدف 3: إبقاء الالتزامات غير المصفاة عند أدنى حد ممكن. |
Los gastos de proyectos incluyen las obligaciones por liquidar según los criterios siguientes: | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة المتراكمة في إطار المعايير التالية: |
Las obligaciones por liquidar conexas ascendían a 976.900 dólares, en tanto que en esa fecha había dos solicitudes pendientes. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة 900 976 دولار وكان في ذلك التاريخ طلبان قيد التجهيز. |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تـدرج الالتزامـات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفـات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛ |
Los gastos totales consignados comprenden las obligaciones por liquidar y los desembolsos; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المنصرفة؛ |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة على حد سواء؛ |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كنفقات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في نفس الوقت؛ |
Las obligaciones por liquidar son de 13.110.100 dólares y hay nueve solicitudes de indemnización pendientes. | UN | وتبلغ الالتزامات غير المصفاة 100 110 13 دولار وما برحت تسعة طلبات معلقة. |
ii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' 2` تـدرج الالتزامـات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفـات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛ |
xi) Los compromisos del Centro relativos a ejercicios financieros anteriores, actuales y futuros se indican como obligaciones por liquidar. | UN | ' ١١ ' وتظهر التزامات المركز المتصلة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Además, entre los gastos estimados para el bienio en curso figuran obligaciones por liquidar. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية التزامات غير مصفاة. |
Página 46, Cuadro 3, columna 6, Saldo de consignaciones de créditos por liquidar | UN | الصفحة 50، الجدول البياني 3، العمود 6، رصيد الاعتمادات غير المصفّاة |
iv) Los compromisos contraídos por la Organización en relación con el ejercicio económico en curso y ejercicios anteriores y futuros figuran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة، باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
Las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفَّاة التي تتصل بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع؛ |
i) Los compromisos pendientes de pago se presentan como obligaciones por liquidar. | UN | ' 1` تُقيد الالتزامات غير المسددة كالتزامات غير مصفّاة. |
iv) Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores, presentes y futuros figuran como obligaciones por liquidar. | UN | ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة. |
Toda obligación por liquidar del presupuesto ordinario del bienio de que se trate se cancelará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el bienio en curso. | UN | ويُلغى عندئذ أي التزام غير مصفّى في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين المعنية، أو يُرحّل كالتزام يُقيّد على الاعتمادات الجارية إذا ظل الالتزام قائما. ترحيل المصروفات |
d Incluye 267.791 dólares por reclamaciones pendientes de pago que se han transferido de obligaciones por liquidar de períodos anteriores a cuentas por pagar. Cuadro 25.1 | UN | (د) تشمل مبلغا قدره 791 267 دولارا، يمثل مطالبات تنتظر التسوية نُقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى حسابات مستحقة الدفع. |