En todas las reclamaciones, los reclamantes piden indemnización por pérdida de ingresos o lucro cesante. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات، في جميع المطالبات، تعويضاً عن الخسائر في العائدات أو الأرباح. |
El Grupo recomienda una indemnización de 1.358.151 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes del Proyecto. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولاراً تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع. |
102. Koncar pide una indemnización de 269.131 dólares de los EE.UU. por pérdida de cosas corporales. | UN | 102- تطلب شركة كونتشار تعويضا بمبلغ قدره 131 269 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات المادية. |
Por lo tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdida de ingresos. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل. |
A cada reclamación por pérdida de ingresos comerciales se da una puntuación basada en el tipo y la calidad de las pruebas presentadas. | UN | وتمنح كل مطالبة متعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات درجةً بالاستناد إلى طبيعة الأدلة المقدمة ونوعيتها. |
Además, puede otorgarse una suma complementaria como compensación por pérdida de ingresos. | UN | وعلاوة على ذلك يجوز دفع مبلغ تكميلي على سبيل التعويض عن خسارة الدخل. |
En su examen y recomendaciones el Grupo ha aplicado esas conclusiones a las reclamaciones por pérdida de beneficios de la presente serie. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
El reclamante pide también indemnización por pérdida de bienes muebles corporales, salarios perdidos y pérdidas relacionadas con su salida de la prisión. | UN | ويطالب صاحب المطالبة أيضاً بتعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية، وفقدان الأجر، والخسائر المرتبطة بالإفراج عنه. |
El Grupo recomienda una indemnización de 1.358.151 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes del Proyecto. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولارا تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع. |
El Grupo estima que Kyudenko no ha aportado pruebas suficientes para justificar su reclamación por pérdida de bienes corporales. | UN | ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
208. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de bienes materiales. | UN | 208- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
94. Las reclamaciones por pérdida de rentas de la empresa se refieren a ingresos que se habrían obtenido durante un cierto período. | UN | 94- ومطالبات التعويض عن الخسائر في الإيرادات التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن. |
19. Un reclamante presentó una reclamación por pérdida de ingresos y otras prestaciones de empleo. | UN | 19- تقدم أحد المطالبين بمطالبة تعويض عن خسائر في الدخل وفي استحقاقات وظيفية أخرى. |
La mera reclamación por pérdida de un bien corporal, cuando es resarcible, conduciría a la valoración del bien en la fecha de la pérdida. | UN | وأن مجرد المطالبة بالتعويض عن خسائر في الممتلكات الملموسة، سيؤدي، في حالة استحقاقها التعويض، إلى تقدير قيمة الممتلكات في ذلك التاريخ. |
Reclamación inicial por pérdida de contratos reclasificada a lucro cesante. | UN | عُدلت المطالبة اﻷصلية المتعلقة بالعقود إلى مطالبة عن فقدان أرباح. |
26. El Grupo examinó tres reclamaciones de indemnización por pérdida de empleo. | UN | 26- نظر الفريق في ثلاث مطالبات بالتعويض عن فقدان وظائف. |
K. Reclamaciones por pérdida de ingresos obtenidos de actividades comerciales 125 - 143 28 | UN | كاف - المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات 125-143 28 |
La cuestión de las indemnizaciones por pérdida de equipo de propiedad de los contingentes todavía no ha sido abordada. | UN | ولم تعالج بعد مسألة التعويض عن خسارة المعدات المملوكة للوحدات. |
El Grupo considera que Transinvest no presentó pruebas suficientes para justificar su reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | كما يخلص إلى أنها لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها بفقدان ممتلكاتها المادية. |
En tales circunstancias, el Grupo ha autorizado a Al Sabrya Trading & Contracting Company a que siga tramitando su reclamación por pérdida de ingresos por renta de esas dos propiedades. | UN | وبناء عليه، سمح الفريق لشركة الصابرية للتجارة والمقاولات بمواصلة المطالبة عن الخسارة في الدخل الإيجاري بشأن هاتين الملكيتين. |
En lo que respecta a las reclamaciones por pérdida de inversiones, el Grupo determinó que no pueden recuperarse cuando todavía exista la entidad comercial. | UN | وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسارة في الاستثمارات، انتهى الفريق إلى أنه لا يمكن أن يكون هناك استرداد لﻷموال حيث يكون الكيان التجاري موجوداً. |
55. Las reclamaciones por pérdida de deudas por cobrar presentadas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | 55- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر في المبالغ المستحقة في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
Reclamación inicial por pérdida de bienes materiales reclasificada a pérdida de material y vehículos. | UN | أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة إلى مطالبة خسائر مخزونات ومركبات. |
Si la víctima tenía un tamaño medio y sobrevivió al ataque, podría estar muriéndose por pérdida de sangre ahora mismo. | Open Subtitles | إذا كان حجم ضحيتها قياسي و إستطاع الصمود من الهجوم من الممكن أن يكون يموت الآن بسبب فقدان الدم |
El Grupo también considera que esta es una reclamación por pérdida de prestigio u oportunidades profesionales. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن هذه المطالبة هي مطالبة تتعلق بخسارة في المكانة والفرصة المهنية. |
218. En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización a la Dowell fundada en su reclamación por pérdida de repuestos y suministros. | UN | 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى. |
28. Veinte reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles por un total de 1.985.481 KD (unos 6.870.176 dólares). | UN | 28- قدم عشرون مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 481 985 1 ديناراً كويتياً (زهاء 176 870 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر من الممتلكات العقارية. |
La reclamación incluye 635.716 dólares por pérdida de repuestos, 1.039.584 dólares por pérdida de material de construcción y 3.485.017 dólares por pérdida de equipo. | UN | وتشمـل المطالبة مبلغ 716 635 دولاراً كتعويض عن خسائر قطع الغيار، ومبلغ 584 039 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر مواد البناء، ومبلغ 017 485 3 دولاراً كتعويض عن خسائر المعدات. |