ويكيبيديا

    "por partida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيد
        
    • حسب بنود
        
    • حسب أوجه
        
    • حسب بند
        
    • حسب باب
        
    • بحسب بنود
        
    • على أساس كل بند
        
    • بحسب أبواب
        
    • بحسب بند
        
    • حسب البنود
        
    • بندا بندا
        
    • فرادى بنود الميزانية
        
    • حسب كل بند
        
    Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble. UN ويقوم كل صندوق من الصناديق ككيان مالي ومحاسبي منفصل، وله مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازن ذاتياً.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    En el anexo I se presenta la distribución de los costos estimados por partida presupuestaria y en el anexo II se presenta información complementaria. UN ويرد في المرفق اﻷول توزيع تقديرات التكلفة حسب بنود الميزانية وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن ذلك.
    La distribución de las necesidades por partida presupuestaria figura en el anexo I y en el anexo II se presenta información adicional. UN ويرد في المرفق اﻷول توزيع الاحتياجات حسب بنود أبواب الميزانية وترد معلومات إضافية عنها في المرفق الثاني.
    A continuación al presentar los detalles de los cambios más significativos por partida principal de gastos. UN وترد أدناه تفاصيل التغيرات الجديرة بالملاحظة حسب أوجه الإنفاق الرئيسية.
    En el anexo VII se presenta un desglose por partida presupuestaria de la estimación de gastos y en el anexo VIII figura información complementaria al respecto. UN ويرد في المرفق السابع تحليل لتقديرات التكلفة حسب بند الميزانية بينما ترد معلومات تكميلية في المرفق الثامن.
    administrativa (2001-2001) 82 III.2 Estimaciones del Presupuesto de Apoyo por partida III.3. UN الثالث-2 تقديرات ميزانية الدعم حسب باب الانفاق، 2001-2002 82
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويُدار كل صندوق من هذه الصناديق ككيان مالي ومحاسبي متميز مع مجموعة حسابات مستقلية ذاتية التوازن ومزدوجة القيد.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta con grupos separados de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويُمسك كل صندوق باعتباره كيان مالي ومحاسبي مستقل بذاته، بمجموعة مستقلة من الحسابات المتوازنة من خلال القيد المزدوج.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta con grupos separados de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا مع مجموعة من الحسابات المنفصلة، المزدوجة القيد والذاتية التوازن.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    En el anexo II se presenta información complementaria sobre el informe de ejecución financiera por partida presupuestaria. UN ويقدم المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي حسب بنود الميزانية.
    En el anexo II se presenta información complementaria sobre los cambios ocurridos desde la presentación del informe anterior sobre la ejecución del presupuesto, por partida de gastos. UN ويوفر المرفق الثاني معلومات تكميلية عن التغيرات التي حدثت منذ تقديم تقرير اﻷداء السابق، حسب بنود اﻹنفاق.
    En los anexos I y II de la adición se consignan las estimaciones de los gastos por partida del presupuesto así como información complementaria. UN ويقدم المرفقان اﻷول والثاني لﻹضافة، حسب بنود الميزانية، تقدير التكاليف ومعلومات تكميلية.
    A continuación se detallan los cambios más significativos por partida principal de gastos. UN وترد أدناه تفاصيل التغيرات الجديرة بالملاحظة حسب أوجه الإنفاق الرئيسية.
    Proyecto de gastos e ingresos por partida principal de gastos para 2014-2015 UN الإيرادات والنفقات المقترحة حسب أوجه الإنفاق الرئيسية
    Proyecto de gastos e ingresos anuales por partida principal de gastos para 2014-2015 UN الإيرادات والنفقات السنوية المقترحة حسب أوجه الإنفاق الرئيسية
    Cuadro 4 Fondos globales consolidados: resumen del presupuesto y los gastos por partida presupuestaria para el bienio 1992-1993 UN الجدول ٤ - الصناديق العالمية الموحدة: موجز للميزانية والنفقات حسب بند الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    En el anexo I.A figura un desglose detallado de las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos por partida presupuestaria. UN ويرد في المرفق اﻷول - ألف بيان تفصيلي بتوزيع تقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة حسب بند الميزانية.
    III.2. Estimaciones del Presupuesto de Apoyo por partida 82 III.3. UN الثالث-2 تقديرات ميزانية الدعم حسب باب الإنفاق 66
    No obstante, observa que en la presentación de los recursos necesarios no se desglosan las necesidades no relacionadas con puestos por partida de gastos, lo que limita el margen de análisis del presupuesto por parte de la Comisión. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن عرض الاحتياجات من الموارد لا يقدم تفصيلاً للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بحسب بنود المصروفات مما يحد من نطاق تحليل اللجنة للميزانية.
    En el estado de cambios en los activos netos se muestran los ajustes de los activos netos partida por partida. UN وتوضَّح التعديلات في صافي الأصول على أساس كل بند على حدة في بيان التغيرات في صافي الأصول.
    16. Pide también al Secretario Ejecutivo que prepare un presupuesto para el bienio 20162017 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su 12a reunión, en el que se expliquen los principios y las hipótesis clave en que se basa el presupuesto y se presenten los gastos para el período 20162017 en un formato programático y también por partida presupuestaria; UN 16- يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يُعدّ ميزانية لفترة السنتين 2016-2017، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر، موضّحاً المبادئ والافتراضات الرئيسية التي تستند إليها الميزانية، ويعرض النفقات الخاصة بالفترة 2016-2017 وفقاً للنموذج البرنامجي كما يعرضها أيضاً بحسب أبواب الميزانية؛
    18. En el cuadro 5 se ofrece el desglose del proyecto de presupuesto básico para el bienio 20082009 y se especifican las cantidades solicitadas por partida de gastos. UN 18- ويبين الجدول 5 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، محدداً المبالغ اللازمة بحسب بند الإنفاق.
    En el anexo I figura un desglose detallado de las estimaciones revisadas de gastos por partida presupuestaria. UN ويتضمن المرفق اﻷول تحليلا مفصلا لتقديرات التكاليف المنقحة حسب البنود.
    El Grupo de Trabajo examinó en primer lugar el proyecto de presupuesto. Para ello celebró varias reuniones en el curso de las cuales procedió a un examen partida por partida. UN ٢٢ - ونظر الفريق العامل أولا في مقترحات الميزانية، ثم عقد اجتماعات عدة نظر فيها في بنود الميزانية بندا بندا.
    En el caso de los siguientes ajustes respecto de períodos anteriores, que revisten importancia, cuando afectaban al año 2012, las cifras comparativas se volvieron a calcular por partida de forma retrospectiva. UN وبالنسبة للتسويات الجوهرية التالية ذات الصلة بالفترات السابقة، عندما كان هناك أثر يتعلق بالفترة 2012، أعيد بيان الأرقام المقارنة على مستوى فرادى بنود الميزانية بأثر رجعي.
    En la columna 5 se indican, desglosados por partida presupuestaria, los gastos registrados en el período. UN ويبين العمود ٥ النفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد