ويكيبيديا

    "porcentajes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسب المئوية
        
    • النسبة المئوية
        
    • نسب مئوية
        
    • نسبة مئوية
        
    • بالنسبة المئوية
        
    • حصص
        
    • الأنصبة
        
    • بالنسب المئوية
        
    • نسبا مئوية
        
    • النسبتان
        
    • كنسبة مئوية
        
    • الترجيح
        
    • بنسب مئوية
        
    • ٪
        
    • اﻷوزان الترجيحية
        
    El Secretario General apoya esa propuesta siempre que los porcentajes sean razonables y fijos. UN ويؤيد اﻷمين العام هذا الاقتراح شريطة أن تكون النسب المئوية معقولة وثابتة.
    El Contralor dijo que los porcentajes indicaban que los costos de apoyo de los tres organismos eran aproximadamente del mismo orden. UN وقالت المراقِبة المالية إن النسب المئوية تبين أن تكاليف الدعم التي تتحملها الوكالات الثلاث قريبة بعضها من البعض.
    En el cuadro 10 se indican los porcentajes correspondientes a cada grupo de países. UN وترد في الجدول ١٠ هذه النسبة المئوية لكل فئة محددة من البلدان.
    Varias delegaciones cuestionaron la utilidad de ofrecer los porcentajes de las tasas de ejecución, al considerar que el ACNUR debería centrarse en las cuestiones más importantes. UN وتساءلت العديد من الوفود عن قيمة تقديم نسب مئوية لمعدلات التنفيذ، ورأت أن على المفوضية أن تركز بالأحرى على ما هو أهم.
    Ghana señaló que Mozambique tiene uno de los mayores porcentajes de parlamentarias del mundo. UN ولاحظت غانا أن موزامبيق بها أعلى نسبة مئوية من البرلمانيات في العالم.
    Todo aumento de los porcentajes dependerá además de la disponibilidad de recursos. UN وأي زيادة في النسب المئوية تكون أيضا رهنا بتوافر الموارد.
    Estos porcentajes son más elevados en las elecciones en las que pueden presentarse candidatos independientes. UN وهذه النسب المئوية أعلى في الانتخابات التي يستطيع أن يتقدم إليها المرشحون المستقلون.
    Por ello, es posible que un mismo país muestre múltiples tendencias, lo que se refleja en los porcentajes presentados. UN ولذلك فإن وجود اتجاهات متعدّدة لأي بلد من البلدان أمر محتمل وينعكس في النسب المئوية المعطاة.
    Los porcentajes de 2004 podrían cambiar, ya que al concluir el plazo de publicación varias organizaciones aún no habían anunciado sus gastos. UN وقد تتغير النسب المئوية لعام 2004 نظرا إلى أن عددا من المنظمات لم تبلغ بنفقاتها بحلول الموعد المحدد للنشر.
    Los porcentajes reflejan, pues, el nivel de aplicación de determinada serie de medidas por los Estados de cada región. Cuadro UN وبذلك تبيِّن النسب المئوية مستوى تنفيذ مجموعة من التدابير من جانب الدول المبلِغة المنتمية إلى المنطقة المعنية.
    Sin embargo, la existencia de este asunto explica por qué los porcentajes para Nueva York no suman 100%. UN إلا أن هذه الحالة تفسر سبب عدم تطابق حاصل النسب المئوية مع 100 في المائة.
    Los ajustes se aplicarán de forma general a los porcentajes fijados por la Junta Ejecutiva para cada categoría de programas; UN وتطبق هذه التعديلات بصفة عامة على حصة النسبة المئوية المقررة من قبل المجلس التنفيذي لكل فئة برنامجية؛
    porcentajes de la AOD bilateral del CAD UN النسبة المئوية للمساعدة الانمائية الرسمية الثنائية من بلدان لجنة المساعدة الانمائية
    porcentajes DE INTERRUPCIONES VOLUNTARIAS DE EMBARAZO CORRESPONDIENTES UN النسبة المئوية للوقف الطوعي للحمل الذي تمارسه
    El nivel de la reserva operacional se establece utilizando una escala móvil de porcentajes que se aplica durante un período de tres años a los compromisos a término del Fondo. UN ويحدد مستوى الاحتياطي التشغيلي باستخدام جدول نسب مئوية متحرك يطبق على ارتباطات الصندوق اﻵجلة لفترة ثلاث سنوات.
    Nota: Los números entre paréntisis son porcentajes de la población total. UN ملاحظة: اﻷرقام الموجودة بين أقواس نسب مئوية من مجموع السكان.
    La Comisión toma nota de que ese monto se presupuestó sobre la base de porcentajes de los gastos totales de equipo. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ قد أدرج في الميزانية على أساس نسبة مئوية من مجموع تكلفة المعدات.
    Al respecto, los problemas que limitan la posibilidad de llegar a elevados porcentajes de inscripción son numerosos. UN وفي هذا الصدد فإن المشاكل التي تحد من امكانية الوصول الى الارتقاء بالنسبة المئوية للناخبين المسجلين هي مشاكل متعددة.
    Estos porcentajes eran, prácticamente, los mismas que los de 1993. UN وظلت حصص العمالة هذه بدون تغيير تقريبا بالمقارنة بعام ١٩٩٣.
    En cambio, los porcentajes respectivos de la quinta parte de menos renta no pasaban del 1,5%. UN وعلى النقيض من ذلك تماما، نجد أن الأنصبة المماثلة لخمس السكان الذين يعيشون في أقل البلدان دخلا لم يتجاوز 1.5 في المائة.
    En los cuadros siguientes se muestran los gastos correspondientes a los tres bienios más recientes por porcentajes de gastos de cada tipo de actividad principal y por porcentajes de gastos de cada categoría de gastos de funcionamiento: UN ويوضح الجدولان التاليان نفقات آخر ثلاث فترات من فترات السنتين بالنسب المئوية المنفقة على كل نوع من أنواع النشاط الرئيسي، وبالنسب المئوية المنفقة في إطار كل بند من البنود الفنية للانفاق:
    La región Huétar Atlántica, pese a no tener los mayores porcentajes de pobreza, es la que presentó el diferencial entre jefaturas masculinas y femeninas más alto. UN ورغم أن منطقة أويتار الأطلسي لا تعرف نسبا مئوية عالية للفقر، فإن الفرق بين أرباب الأسر ورباتها كان الأعلى فيها.
    Los porcentajes de mujeres entre los candidatos elegidos fueron del 16,0% y el 14,6%, respectivamente. UN وكانت النسبتان المئويتان للعضوات المُنتخبات 16 في المائة و14.6 في المائة، على التوالي.
    Estimaciones de la ayuda a los productores, en porcentajes de los ingresos agrícolas brutos UN تقديرات بشأن الإعانات المقدَّمة إلى المنتِجين كنسبة مئوية من العائدات الإجمالية للمَزارِع
    El CCCA seguía prefiriendo que los porcentajes de los gastos efectuados fuera de la zona de los lugares de destino del grupo I se fijaran en cero. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية تفضل تحديد معاملات الترجيح الخاصة بخارج المنطقة بمعدل صفري بالنسبة للمجموعة اﻷولى من مراكز العمل.
    Es evidente que los países pequeños de muchas partes del mundo se ven obligados a mantener mayores porcentajes de sus presupuestos para esos gastos. UN ومن الجلي أن البلدان الصغيرة في أنحاء كثيرة من العالم مضطرة إلى اﻷخذ ،في ميزانياتها، بنسب مئوية أعلى ﻹنفاقها العسكري.
    porcentajes de la IED mundial UN ٪ من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي
    porcentajes revisados de gastos fuera del lugar UN اﻷوزان الترجيحية المنقحة للنفقات خارج المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد