Pero yo decidí que no, que es un poder para prevenir Porque eso es lo que aprendí de niña: | TED | لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري : |
Bien, Porque eso es lo que le dije cuando dejó las flores. | Open Subtitles | جيد ، لأن هذا ما قلته له عندما أحضر الزهور |
Porque eso es lo que hace las noches que juego a los naipes. | Open Subtitles | لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة |
Y, por supuesto, hoy con la tecnología informática y el prototipado rápido, etc., tenemos los mecanismos para entender y responder a estos sistemas y para permitirles acomodarse a los distintos alojamientos de funcionalidades Porque eso es lo que hacemos. | TED | وبالطبع اليوم وبفضل تقنية الحاسوب والنمذجة المرئية المتنامية و ما إلى ذلك . ما وفر لنا الالية للتجاوب و فهم هذه الانظمه وإعطائها المجال لتتحور إلي وضعيات وظيفىة مختلفة لان هذا ما نفعله |
Claro, Porque eso es lo primero que hacen las mujeres cuando se quedan embarazadas. | Open Subtitles | اوه, أجل, لأنّ هذا أوّل ما تفعله النساء عندما يظننّ أنّهنّ حبالى |
Porque eso es todo lo que hay. Lo que hacemos. Ahora, hoy. | Open Subtitles | لأن هذا هو كل ما هنالك ماذا نفعل, الآن, اليوم |
- Porque eso es lo que es. - Lo sé, pero aun así. | Open Subtitles | لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك |
Viene por el desayuno Porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. | Open Subtitles | و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد |
Los fluidos físicos caen hacia el suelo, que los absorbe Porque eso es lo que hace la gravedad. | Open Subtitles | و تتسرب سوائل الجسم ، إلى الأرض ، يتم تشربها لأن هذا ما تفعله الجاذبية |
Porque eso es lo que le da ganas al club de pagarnos. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما يجعل النادي يقبل بأن يدفع لنا |
Porque eso es todo lo que podemos hacer... seguir con nuestras vidas. | Open Subtitles | لأن هذا هو كل ما بوسعنا القيام به. مواصلة العيش. |
Deben buscar mierda en las paredes, Porque eso es lo que hacen. | Open Subtitles | سترى القذارات ملطخة على الجدران لأن هذا ما يفعلوه عادةً. |
Soy un gladiador con traje, Porque eso es lo que eres cuando trabajas para Olivia. | Open Subtitles | أنا محارب يرتدي بدلة لأن هذا ما تصبحين عليه عندما تعملين لدى أوليفيا |
Nos graban por la noche mientras dormimos Porque eso es lo que la gente quiere. | Open Subtitles | يصوروننا في الليل عندما نكون نائمين لأن هذا يصنع مشاهد رائعة على التلفاز |
No podrán hacerlo, pero lo intentarán Porque eso es lo que hacen. | Open Subtitles | لن تتمكنون من ذلك ولكنكم ستحاولن لأن هذا ما تفعلونه |
De acuerdo, y eso estaba bien cuando teníamos 20 años Porque eso es todo lo que me importaba. | Open Subtitles | كل الحق، وأن كان على ما يرام عندما كنا 20 لأن هذا كل ما يهتم. |
Se te ocurrirán cosas y yo estaré aburrida y atrapada... Porque eso es lo que sucede conmigo. | Open Subtitles | سوف تفكر فى هذة الاشياء وسوف تمل منى لان هذا ما حدث معى |
Ahora sigue mi consejo y continua corriendo, Porque eso es lo que pretendo hacer. | Open Subtitles | وخذِ فقط نصيحتي وأبقي فقط في حالة هروب لأنّ هذا ما أنوي القيام به |
Pero antes, creo que vale la pena hablar un poco sobre el fin de la vida, Porque eso es lo que explica mi estado emocional desde entonces. | TED | ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت. |
Y luego te voltearás y llorará, Porque eso es lo que haces. | Open Subtitles | ومن ثم سوف تبتعدين وتبكين لإن هذا ما ستقومين به |
Giré, Porque eso es lo que haces. | Open Subtitles | لذلك اتخذت الطريق الجانبي، لأنه هذا ماعليك فعله |
Supongo que nos veremos en la oficina, Porque eso es completamente normal. | Open Subtitles | اظن اننا سنرى بعضنا في المكتب لان ذلك طبيعي للغاية |
Porque eso es lo que eres eso es lo que pienso de ti, un idiota. | Open Subtitles | لأن هذه هى حقيقتك و هذا هو ما أظنك إياه أحــمـق |
Acentúo la penúltima palabra Porque eso es lo que somos. | Open Subtitles | الآن، أُشدّدُ على الكلمة الاخيرة لأن تلك نحن |
Sí, raro, pero bueno, Porque eso es sólo la punta del iceberg. | Open Subtitles | أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض |
Porque eso es lo que pasa cuando somos las niñas que gritaron lobo. | Open Subtitles | 'لآن هذا ما حدث عندما كنا الفتيات اللاتي أبكنْ الذئب |
Espero que dispongas de mandibulas de repuesto en la ciudad cueva Porque eso es lo que te va a volar esa zorra. | Open Subtitles | اتمنى ان يكون لديك بعض من سمك القرش هناك في الكهف لانه هذا هو المطلوب حتى تفتح بنت العاهرة |
y cuando golpees, golpea bajo y duro, Porque eso es importante, chico. | Open Subtitles | وعندما تضرب ، إضرب بمستوى واطئ و بقوة ، لأنه مهم يا فتى. |
Así que sé que estoy discurriendo, por lo que concluiré que seamos colegas profesionales Porque eso es lo que somos. | Open Subtitles | لذا أعلم أنّي أهذي، لذا سأختتم بالقول أن نمضي للأمام كزُملاء مهنيين لأنّ تلك ماهيتنا حقاً. |
Pienso que deberías ver a un médico, Porque eso es lo que dice en las tres pruebas: | Open Subtitles | أعتقد أنّك بحاجة لزيارة طبيب لأنّه هذا ما تقوله جميع الثلاث فحوصات |