No puedes esperar de mí que sea cocinera, y limpiadora por el día y esposa amante por la noche, sólo porque tú lo desees. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتوقع مني أن أكون طاهية ومدبرة منزل أثناء النهار وزوجة مُحبّة في المساء فقط لأنك ترغب بهذا |
Me trajeron aquí para verlo... porque tú podrías hacerme creer en ello. | Open Subtitles | اتوا بى الى هنا لأرى .لأنك تستطيع ان تجعلنى اصدق |
Mira, alcornoque, no porque tú seas un miserable tenemos que ir todos por ahí con cara de funeral. | Open Subtitles | اسمع يا ذا اللوزتين المتضخمتين ليس لأنك ميت بائس يجب علينا جميعاً ان نبدو كالموتى |
Pero sólo iré yo porque tú vas a enfermar de algo serio que necesite que descanses y tomes jarabes. | Open Subtitles | لكنني سأذهب بمفردي لأنكِ ستبتكرين شيئاً خطيراً نوعاً ما يتطلب بقائك في الفراش و تناول الأدوية |
Creo que te sientes culpable porque tú y tu amigos federales están perdiendo. | Open Subtitles | اعتقد انك تشعر انك مذنب لانك انت واصدقائك الفدراليين اهملتم الامر |
Es una lástima, porque tú y Lowell hubiesen hecho muy buena pareja. | Open Subtitles | شيء مؤسفُ ,لأنك انت و لويل لكنتم زوج مناسب وعظيم |
Aunque pase por quebradas más oscuras, no temo ningún mal, porque tú estás conmigo, | Open Subtitles | ايضًا اذا سرت في وادي ظل الموت لن أخاف شراً لأنك معى |
Acepté este trabajo porque lo quería, no porque tú quisieses tenerme aquí. | Open Subtitles | أنا قبلت هذه الوظيفة لأننى اردتها ليس لأنك اردتنى هنا |
Bueno, no como yo, porque tú serías un granjero en un pueblo impresionante. | Open Subtitles | لكنك لما كنتَ مثلي, لأنك لكنت مزارعاً من بلدةٍ غير مهمة |
Sí. Si dices que todo va a estar bien yo te creo y sé que estás diciendo la verdad porque tú no me mentirías. | Open Subtitles | إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي |
Sabemos que puedes hacerlo porque tú puedes hacer cualquier cosa que te propongas. | Open Subtitles | نعرف أنك تستطيع لأنك تستيع عمل أي شيء تضعه في رأسك |
porque tú desapareces al otro lado del mundo difícilmente regreses para ver a tus padres. | Open Subtitles | لأنك اختفيت في نصف الطريقَ حول العالمِ وأنت نادراً ما تَرْجعُ لرُؤية أبويكِ. |
En realidad, me preocupabas más tú porque tú eras quien pasó por ello físicamente. | Open Subtitles | في الحقيقة كنتُ قلقاً عليك أكثر لأنك التي خاضت في الأمر جسدياً |
La misión estaba comprometida porque tú coqueteaste con todas las mujeres del consulado. | Open Subtitles | و عرّضت المهمة للخطر لأنك حاولت مداعبة كل امرأة في القنصلية |
No hables porque tú eres exactamente como todas las que he conocido. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ وفري كلامك لأنك بالضبط تشبهين كل من عرفت |
No somos nosotros desde hace un tiempo, porque tú no eres tú. | Open Subtitles | نحن لسنا على طبيعتنا منذ فترة لأنك لست على طبيعتك |
No podemos permitir que los estudiantes sufran sólo porque tú no entiendas el concepto de administrar tu tiempo. | Open Subtitles | و الآن، لا يمكننا أن نجعل التلاميذ تعاني فقط لأنكِ لا تعرفين كيف تنظمين وقتك |
Estoy cuidando a 85 animales yo sola porque tú no puedes cuidar uno. | Open Subtitles | أنا أعتني بـ 85 حيوانًا لوحدي الآن لأنكِ لاتستطيعين الاعتناء بواحد. |
No para ti, porque tú compras tus zapatos en el mismo lugar que tus pantalones de trasero grande. | Open Subtitles | ليس لك , لانك تشتري احذيتك من نفس المكان الذي تشتري منه ملابسك الداخلية العريضة |
En todas nuestras sesiones tenía interrogantes, porque tú, de corazón no eres un asesino. | Open Subtitles | في كلّ جلساتنا، كانت لديّ علامات إستفهام لأنّك في القلب لست قاتلاً |
porque tú vas a traer un vestido lindo. Me quiero ver guapo. | Open Subtitles | لإنك سترتدين أجمل فستان لديك لذا أريد أن أبدوا مناسباً |
Somos amigas porque tú no te tiras a mis hombres, ¡dijiste eso! | Open Subtitles | نحن صديقتان لأنّكِ لا تعاشرين أخلاّئي، أنتِ قلتِ هذا بنفسكِ. |
Supón que le dijera a alguien que todo pasó porque tú me dijiste algo. | Open Subtitles | افترضي أنني أخبرت أحداً أن كل ما يحدث هو بسبب أنك أخبرتني شيئاً ما |
O podría ocupar tu puesto. porque tú no tienes ni puñetera idea de béisbol. | Open Subtitles | أو بإمكانها أخذ وظيفتك لأنكَ وبكل تأكيد لا تعلم شيئاً عن اللعبة. |
porque tú vas a sobrevivir esto. Aunque tome un mes, saldrás de aquí. | Open Subtitles | لإنكِ ستنجين من هذا، إن تكفل الأمر شهراً فستخرجِ من هنا. |
Primero estabas obsesionado con una toxina dañina de su pasado, quizás porque tú estabas preocupado... - ...por una toxina de tu pasado. | Open Subtitles | ،أوّلاً كنتَ مركّزاً على سمّ ضار من ماضيها محتمل لأنّكَ قلق بشأن سمّ ضار من ماضيكَ |
porque tú no contestas sus llamadas, sabe que soy tu confidente, y quiere saberlo. | Open Subtitles | لانكِ لاتردين على مكالماتهُ ويعلم انا دائما معكِ والان .. |
Simplemente porque tú no quieras hacer nada no significa que sea lo correcto. | Open Subtitles | لمجرد أنك لا تريد عمل شيء لا يجعل من الأمر صائباً |
Y ni siquiera puedes jugar la carta del cáncer si se enfada contigo ahora porque tú estás en remisión. | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع حتى اللعب بورقة السرطان إذا كان ينزعج معك الآن لأن أنت في مغفرة. |
porque tú volverás a la Luz de China y yo tendré que volver con la flota. | Open Subtitles | لأنكي ستعودين لضوء الصين قريباً جداً.و أنا سأعود للأسطول |
O puede que fuera porque tú estabas haciendo la caza. Pero tu suposición es tan buena como la mía, compañero. | Open Subtitles | أو ربما لأنه أنت من كان يلاحقني، ظنك كمثل ظني يا صاحبي |