Lamento ser el portador de malas noticias, pero esto es propiedad privada. | Open Subtitles | يؤسفني أن أكون حامل الخبر السيّء، لكنّ هذه ملكيّة خاصّة. |
Pero las mutaciones recesivas pueden acumularse en el fondo genético de la población a medida que cada portador pasa la mutación a muchos descendientes. | UN | غير أن الطفرات المتنحية قد تتراكم في الجميعة الجينية للسكان، اذ ان كل حامل للجينة المعيبة ينقل الطفرة الى ذرية عديدة. |
(lanzado por un cohete portador Soyuz desde el polígono de lanzamiento de Baikonur) | UN | أُطلق بواسطة حامل سويوز من موقع الإطلاق بايكونور |
iii) Unidades de separación de toberas o tubos vorticiales para separar el UF6 del gas portador, o | UN | ' ٣ ' وحدات فوهات الفصل النفاثة أو اﻷنابيب الدوامية المستخدمة في فصل سادس فلوريد اليورانيوم عن الغاز الحامل له، |
El portador de esta soberanía es el ciudadano montenegrino, que ejerce su poder de forma directa y a través de representantes elegidos libremente. | UN | حامل السيادة هو المواطن الذي يتمتع بجنسية الجبل الأسود. ويمارس هذا المواطن صلاحياته مباشرة أو من خلال ممثلين منتخبين بحرية. |
Luch 5V, lanzado por un cohete portador Proton-M provisto de un impulsor auxiliar Breeze-M desde el polígono de lanzamiento de Baikonur | UN | Luch-5V، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور |
¿Qué tal si el personaje era un portador de tortas profesional? | TED | ماذا لو كان حامل قالب الحلوى شخص متخصص في حمل القوالب ؟ |
La molió y logró sacar un par de componentes químicos, uno fue la enzima llamada luciferasa, y al sustrato, lo llamó luciferín, debido a Lucifer, el portador de luz. | TED | طحنها و تمكن من استخراج زوج من المواد الكيميائية، انزيم يسمى لوسيفراس، الركيزة وسماها لوسيفرين بعد لوسيفير حامل الضوء. |
Eso no significa que no sea un portador o el caso originario. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنه حامل للمرض أو المصدر الأساسي له. |
Yo no quiero tener acción, por 'Yo' me refiero al portador del biopuerto excitado. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لا أعتقد أريد عملا. ني، أعني. حامل المدخل الحيوي المتحمّس. |
- ¿Cómo me voy a calmar si faltan 15 minutos para el ensayo y falta el portador de los anillos? | Open Subtitles | و قد بقى على بروفة الزواج 15دقيقة و حامل الخاتم مفقود؟ |
Hoy cada uno de nosotros se transformará en un portador de secretos. | Open Subtitles | اليوم، كل واحد منا يصبح حامل من الأسرار. |
Debemos cumplir las órdenes... - y eso significa encontrar al portador. | Open Subtitles | نحتاج للعمل تحت أوامرنا ونجد حامل الفيروس |
Lamento ser el portador de tristes nuevas, coronel. | Open Subtitles | يؤسفني أن أكون حامل الأخبار السيئة أيها العقيد |
Ya que eres portador de malas noticias ¿por qué no pasas? | Open Subtitles | بما أنك حامل هذه الأخبار غير السارة لم لا تدخل إلى الغرفة؟ |
Sí, 20 millones de euros en bonos al portador, imposibles de rastrear. | Open Subtitles | أجل ، 20 مليون يورو على هيئة سندات حامل الشيك التى لا يُقتفى أثرها |
Sistemas de proceso especialmente concebidos o preparados para separar el UF6 del gas portador. | UN | نظم معالجة مصممة أو معدة خصيصا لفصل سادس فلوريد اليورانيوم عن الغاز الحامل له. |
"Lo que sea falso debe ser verdadero... para ser el portador del aliento de Valka... para derrotar a la llama infiel" | Open Subtitles | ما كان خطأ يجب ان يكون صحيحا لان ناقل نفس فالكا يجب ان يقف ضد حلقة النار |
El otro es la introducción de controles en el transporte transfronterizo físico de dinero en efectivo e instrumentos negociables al portador. | UN | أما العنصر الثاني فهو اﻷخذ بضوابط تفرض على النقل المادي عبر الحدود لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها. |
Esto desarmará al portador de la luz el que amenaza con vencer a la oscuridad. | Open Subtitles | هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح، ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة. |
Se explicó que para el portador la cuestión más importante era saber quién tenía un título de propiedad sobre los bienes, o en otras palabras, a quien debía entregar las mercancías. | UN | وأوضح أن أهم مسألة من وجهة نظر الناقل هي تحديد الطرف الذي حق له امتلاك البضاعة، وبعبارة أخرى، الطرف الذي ينبغي للناقل أن يسلم اليه البضاعة. |
¿Cuántos cazas están preparados para escoltar el ataque al portador? | Open Subtitles | كم من مقاتلينا جاهزون للقيام بتنفيذ هجمتنا على الحامله الامريكيه ؟ |
El almirante Yamaguchi quiere que ataquemos de inmediato al portador y que enviemos nuestros aviones, sin importar su armamento. | Open Subtitles | ادميرال ياماجوتشى ينصح بان نهاجم حامله العدو فى الحال ونطلق قاصفاتنا فى التو ايا كان تسليحها |
Esta fórmula significa que cualquier portador del cheque podía retirar su importe “en efectivo”. | UN | والمراد بالنقد، بهذا المعنى، أنه يجوز لكل من كان الشيك بحوزته أن يسحب مبلغا نقديا مقابله. |
Mira, siento ser portador de malas noticias, pero hice la investigación que pediste de tus nuevos socios. | Open Subtitles | أنظر، أنا آسف لكوني حاملا للأخبار المقلقة. لكنني قمت بذاك البحث الذي طلبته بخصوص شركاء عملك الجدد. |
Dicho salvoconducto permite que su portador entre libremente a Israel desde la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y que entre y salga de Jordania sin restricciones. | UN | وبطاقة الشخصية الهامة جدا تمكن حاملها من الدخول بحرية إلى إسرائيل من الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي العبور إلى اﻷردن ذهابا وإيابا بدون قيود. |
Estas ramas están demasiado cerca para que el virus mudara de repente, así que... creo... que el animal huésped es portador de las dos cepas. | Open Subtitles | لذا أظن أن الحيوان المضيف يحمل الفيروسين |
Podemos estar buscando cheques de viajero o bonos al portador. | Open Subtitles | من الممكن أننا نبحث عن شيكات أو سندات محمولة |
Supongo más de lo que se para aquellos misiles para sacar el grupo portador . | Open Subtitles | أعتقد انها سوف تأخذ اطول من تلك الصواريخ لـ تفجير حاملة السفن الحربيه |
Saben, no me gusta ser el portador de malas noticias, pero tienes razón. | Open Subtitles | أتعرف، أَكْرهُ ان أكُونَ حاملَ الأخبارِ السيئةِ لَكنَّك على حق |