ويكيبيديا

    "posibles medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير الممكنة
        
    • يمكن اتخاذه من إجراءات
        
    • يمكن اعتماده من تدابير
        
    • الإجراءات الممكنة
        
    • التدابير التي يمكن
        
    • الإجراءات المحتملة
        
    • التدابير المحتملة
        
    • تدابير ممكنة
        
    • الخطوات الممكنة
        
    • الإجراءات الممكن اتخاذها
        
    • إمكانية اتخاذ تدابير
        
    • الإجراء المحتمل
        
    • يمكن اتخاذه من تدابير
        
    • التي يمكن اتخاذها
        
    • الخيارات الممكنة
        
    Como parte de la estrategia, la Administración también debería examinar posibles medidas para reducir al mínimo el costo de las ventas. UN وينبغي أن تنظر اﻹدارة أيضا في التدابير الممكنة لتقليل تكلفة المبيعات إلى الحد اﻷدنى كجزء من هذه الاستراتيجة.
    En ambas reuniones, los Ministros de Relaciones Exteriores examinaron posibles medidas de fomento de la confianza encaminadas a promover el logro de condiciones propicias para llegar al fondo de los problemas. UN وبحــث وزيــرا الخارجية في الاجتماعين التدابير الممكنة لبناء الثقة كوسيلة لتعزيز المناخ الملائم لمعالجة جوهر المسائل.
    Asentamientos humanos: opciones de políticas y posibles medidas para acelerar la aplicación UN المستوطنات البشرية: الخيارات المتعلقة بالسياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات للإسراع بالتنفيذ
    Resumen de las respuestas al cuestionario para recabar la opinión de los Estados acerca de las mejores prácticas relativas a posibles medidas y estrategias de aplicación apropiadas para lograr los objetivos de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN موجز الردود على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آراء الدول في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    También se sugieren posibles medidas que el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) tal vez desee adoptar en su primer período de sesiones. UN وتتطرق أيضاً إلى الإجراءات الممكنة التي قد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية اتخاذها في دورتها الأولى.
    La experiencia adquirida por la Fuerza ayudará a determinar las posibles medidas en ese sentido. UN وستساعد الخبرة التي اكتسبتها القوة على تحديد التدابير التي يمكن اتخاذها.
    En los documentos de trabajo de la reunión también se indican posibles medidas que la Conferencia podría adoptar. UN وتعيِّن وثائق الاجتماع أيضاً الإجراءات المحتملة التي يتعيَّن أن يتخذها المؤتمر.
    posibles medidas para tratar cuestiones relativas al incumplimiento UN التدابير المحتملة للتصدي لقضايا الإمتثال
    Será preciso seguir considerando la cuestión de si ese enfoque tendría que ser específico por lo que respecta a las posibles medidas sobre el suministro de información. UN ومن الضروري إيلاء مزيد من النظر في مسألة ما إذا كان ذلك يتطلب تحديداً في تدابير ممكنة تتعلق بالمعلومات.
    La Comunidad y sus Estados miembros han elaborado un conjunto de posibles medidas para hacer frente a esa situación. UN وقد أعدت الجماعة ودولها اﻷعضاء مجموعة من التدابير الممكنة لهذا الاحتمال.
    Esa será una ocasión propicia para continuar el diálogo sobre esta importante cuestión y examinar posibles medidas. UN وهذا سيوفر فرصة لمواصلة الحوار حول هذه المسألة الهامة وللنظر في التدابير الممكنة.
    Se indican a continuación las posibles medidas en estas esferas. UN وترد أدناه التدابير الممكنة في هذه المجالات.
    Sus opiniones sobre opciones normativas específicas y posibles medidas se incluyeron en los debates temáticos que se celebraron durante la semana, y en la última sesión se les invitó a formular observaciones finales. UN وأدمجت آراؤها بشأن خيارات محددة متعلقة بالسياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات في المناقشات الموضوعية التي دارت طوال الأسبوع، ودعيت هذه المجموعات للإدلاء بملاحظات ختامية في الجلسة الأخيرة.
    A la luz de la información proporcionada anteriormente, ¿cuáles son sus puntos de vista sobre las mejores prácticas en relación con posibles medidas y estrategias de aplicación para alcanzar los objetivos de la Declaración? UN في ضوء المعلومات المقدمة أعلاه، ما رأيكم في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف الإعلان؟
    II. posibles medidas DE POLÍTICA A NIVEL NACIONAL UN ثانياً - الإجراءات الممكنة المتعلقة بالسياسات على الصعيد الوطني
    En la nota se examinan brevemente posibles medidas para paliar los efectos negativos de la erosión de las preferencias. UN وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar la información que se proporciona en las notas y adoptar las posibles medidas que se proponen en ellas. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها.
    posibles medidas para tratar cuestiones relativas al incumplimiento UN التدابير المحتملة للتصدي لقضايا الإمتثال
    Por lo tanto, sería importante estudiar las lecciones que se han aprendido y estudiar posibles medidas que sirvan para fomentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los arreglos regionales. UN ومن ثمّ، المهم أن نتعلم من الدروس المستفادة ونستكشف تدابير ممكنة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    El Presidente informó a los miembros de la Comisión de que tenía la intención de celebrar consultas y proponer posibles medidas de seguimiento. UN وقام رئيس اللجنة بإبلاغ أعضائها بأنه يعتزم إجراء مشاورات واقتراح الخطوات الممكنة التالية.
    Opciones de políticas y posibles medidas para acelerar la aplicación: el cambio climático UN الخيارات المتاحة على صعيد السياسات و الإجراءات الممكن اتخاذها للإسراع بالتنفيذ: تغير المناخ
    Además se proporcionaría una salvaguardia adecuada contra posibles medidas administrativas excesivamente restrictivas. UN وهذا النهج يوفر أيضا حماية كافية من إمكانية اتخاذ تدابير إدارية تقييدية غير مناسبة.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar las posibles medidas que en ella se sugieren. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المحتمل المشار إليه في هذه المذكرة.
    En la tercera Reunión también se estudió la exactitud y el carácter completo de las estadísticas disponibles sobre estos productos básicos así como las posibles medidas que podían adoptarse al respecto. UN كما استعرض الاجتماع الثاني مدى دقة وكمال الاحصاءات المتاحة عن هذه السلع وما يمكن اتخاذه من تدابير في هذا الصدد.
    Invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre esas posibles medidas. UN ودعت الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها.
    B. posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de UN باء- الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات 57-60 20

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد