Asimismo, Rusia toma nota de los progresos alcanzados en la elaboración de un programa de desarrollo y espera que la prórroga del mandato del Grupo encargado de esa tarea no signifique nuevas demoras. | UN | وإضافة الى ذلك، أحاط وفده علما بالتقدم المحرز في صياغة خطة للتنمية ويأمل أن يؤدي تمديد ولاية الفريق الذي عهد إليه بتلك المهمة الى منع مزيد من التأخير. |
La delegación de Cuba está interesada en evitar cualquier diferencia de opinión respecto de la prórroga del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وأضاف أن وفده مهتم بتفادي أي اختلاف في اﻵراء بشأن تمديد ولاية الفريق العامل. |
Se prevé la prórroga del mandato del Grupo después de que el Consejo examine el informe. | UN | ويتوقع تمديد ولاية الفريق بعد نظر المجلس في التقرير. |
prórroga del mandato del Grupo de Expertos para los países menos adelantados | UN | تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
prórroga del mandato del Grupo de Expertos para los países menos adelantados | UN | تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
prórroga del mandato del Grupo de Trabajo oficioso sobre cuestiones generales relativas a las sanciones | UN | تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات |
prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
prórroga del mandato del Grupo de Trabajo oficioso sobre cuestiones generales relativas a las sanciones | UN | تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات |
prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
prórroga del mandato del Grupo de Expertos para los países menos adelantados. | UN | تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
prórroga del mandato del Grupo de Expertos para los países menos adelantados | UN | تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
A fin de evitar que el proceso de redacción se perpetúe, la delegación de Estonia apoya la prórroga del mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2011. | UN | ولتفادي تطاول عملية الصياغة إلى ما لا نهاية فإن وفد إستونيا يدعم تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011. |
También acogieron con agrado la prórroga del mandato del Grupo de Expertos e intercambiaron opiniones sobre la labor del Grupo y su informe final. | UN | كما رحبت بتمديد ولاية فريق الخبراء وتبادلت وجهات النظر بشأن عمل الفريق وتقريره النهائي. |
La prórroga del mandato del Grupo de Trabajo se examina cada tres años. | UN | وينظر في إعادة تجديد ولاية الفريق كل ثلاث سنوات. |
Los oradores también expresaron su apoyo de la prórroga del mandato del Grupo de trabajo y subrayaron que este desempeñaba un papel decisivo en el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC. | UN | وأعرب المتكلمون أيضاً عن دعمهم لتمديد ولاية الفريق العامل وأكَّدوا على أنَّ بإمكانه الاضطلاع بدور حاسم فيما يتعلق بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي. |