ويكيبيديا

    "precursores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلائف
        
    • بالسلائف
        
    • السليفة
        
    • سلائف
        
    • للسﻻئف
        
    • اﻷولية
        
    • والسلائف
        
    • وسلائفه
        
    • سليفة
        
    • السوالف
        
    • سلائفها
        
    • السلائفية
        
    • سلائفه
        
    • اشتقاقها
        
    • المشروع للسلائف
        
    Las nuevas normas prohíben la producción, la adquisición, la posesión o el almacenamiento de precursores por parte de elementos no autorizados. UN والقانون الجديد يحظر إنتاج السلائف أو إحرازها أو حيازتها أو تخزينها من جانب العناصر غير المصرح لها بذلك.
    Su industria química tiene la capacidad de suministrar todos los precursores necesarios para la fabricación ilícita de EDTA. UN فصناعاتها الكيميائية لديها القدرة على توريد كل السلائف اللازمة لصنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة.
    Se tratará también de contener el tráfico de productos químicos precursores y de detectar e incautar el producto ilícito. UN وسوف يولى الاهتمام الشديد الى القضاء على تدفق السلائف الكيميائية وعلى استبانة الايرادات غير المشروعة وضبطها.
    Los nuevos datos relativos a los precursores se basan en parte en recuentos de barriles y en parte en cálculos. UN وتستند البيانات الجديدة التي تتعلق بالسلائف الى عد البراميل والى الحسابات جزئيا.
    En 1999, las incautaciones de precursores químicos estuvieron directamente relacionadas con el apoyo del PNUFID. UN وفي سنة ٩٩٩١، عزيت ضبطيات الكيماويات السليفة بشكل مباشر الى الدعم الذي قدمه اليوندسيب.
    Algunos de los emplazamientos visitados, presentan un alto grado de interés ya que aún tienen la capacidad para producir precursores de agentes de armas químicas. UN فبعض المواقع تحظى بأهمية عالية، ﻷنها ما تزال تتمتع بإمكانية العودة الى إنتاج سلائف اﻷسلحة الكيميائية.
    Recibieron capacitación en registro y fiscalización de precursores 80 agentes y oficiales superiores de policía. UN وتلقى ثمانون من رجال الشرطة وكبار ضباط الشرطة تدريبيا على تسجيل السلائف ومراقبتها.
    En general, la desviación de precursores se produce donde los mecanismos de fiscalización son deficientes o no existen. UN وبشكل عام، يحدث تسريب السلائف حيثما تكون آليات المراقبة مشوبة بالقصور أو لا تكون موجودة.
    Algunos Estados habían aplicado medidas concretas, como la aprobación o revisión de leyes, reglamentos o procedimientos operativos para prevenir la desviación de precursores. UN فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف.
    sicotrópicas Medidas jurídicas, policiales y de otro tipo encaminadas a prevenir la desviación de precursores UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون وغيرها من التدابير الهادفة إلى منع تسريب السلائف
    Varios Estados introdujeron medidas específicas, como la adopción o revisión de legislación, reglamentos o procedimientos operativos con objeto de prevenir la desviación de precursores. UN ووضعت عدة دول تدابير محددة من قبيل اعتماد أو مراجعة التشريعات أو اللوائح أو إجراءات العمل بغية منع تسريب السلائف.
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    ¿Cuenta su país con sistemas que permitan investigar los precursores después de su incautación? UN هل لدى بلدكم نظم تسمح بالتحرِّي عن السلائف الكيميائية بعد عمليات الضبط؟
    Una manera eficaz de luchar contra esta tendencia letal es impedir la desviación de los productos químicos precursores. UN وثمة طريقة فعالة لمواجهة ذلك الاتجاه الفتاك وهو العمل على منع تحويل السلائف الكيميائية للعقار.
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Supera en siete u ocho veces el producto interno bruto de una nación como Colombia, opera en decenas de países y tiene múltiples actividades conexas como el blanqueo de dinero y la desviación de precursores químicos. UN وتتجاوز عائداته الناتج القومي اﻹجمالي لدولة مثل كولومبيا بسبع أو ثماني مرات؛ ويمارس نشاطه في عشرات البلدان، ويشمل عددا من اﻷنشطة المرتبطة به مثل غسيل اﻷموال والانحراف بالسلائف الكيميائية عن أغراضها.
    Se ha reducido el tráfico de precursores esenciales y se han incorporado el anhídrido acético y la acetona al cuadro de sustancias sujetas a restricciones. UN وأمكن كبح الاتجار بالسلائف الكيميائية الهامة وأضيف كل من خلات اﻷندريد واﻷسيتون إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة.
    Por consiguiente, es esencial que cada país establezca un sistema eficaz y flexible para reglamentar la corriente de precursores químicos clave sin colocar cargas indebidas en el comercio legítimo. UN ووفقا لذلك، من الأمور الأساسية أن ينشئ كل بلد جهازا فعالا ومرنا ينظم تدفق الكيماويات السليفة الرئيسية دون تحميل التجارة المشروعة أعباء لا داعي لها.
    Los predios sujetos a dicha vigilancia comprenden los que tienen capacidad para la fabricación de precursores, equipo de doble uso y plaguicidas. UN وتشمل المواقع المرصودة على هذا النحو المواقع القادرة على إنتاج سلائف ومعدات مزدوجة الاستعمال ومبيدات آفات.
    Asimismo, los precursores químicos destinados a los centros de refinamiento pasan por el Ecuador para regresar vía la misma ruta, con la droga ya procesada, hacia los mercados de consumo. UN وفي نفس الوقت فإن المركبات الكيميائية اﻷولية التي تستعمل في مراكز التكرير تمر عبر إكوادور وتسلك نفس الطريق في عودتها بالمخدرات المجهزة الى أسواق المستهلكين.
    Las actividades de destrucción se centran actualmente en las armas químicas, los precursores químicos y el equipo de producción química de Muthanna. UN وأنشطة التدمير تركز في الوقت الحالي على اﻷسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية ومعدات الانتاج الكيميائي في المثنى.
    La normativa no se aplica al PFOS, sus sales y sus precursores cuando: UN ولا تسري لائحة الأنظمة على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه التي:
    23. Se pidió a los Estados que comunicaran si habían realizado incautaciones de precursores químicos como resultado de la cooperación con otros Estados. UN 23- طلب إلى الدول أن تبلّغ عما اذا كانت قد تمت عمليات ضبط لكيماويات سليفة نتيجة للتعاون مع دول أخرى.
    Gracias a la cooperación de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, ha podido, estos últimos años, impedir reiteradamente la desviación de precursores químicos y su exportación fraudulenta hacia otros países. UN وبفضل مساعدة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، تمكنت عدة مرات، في السنوات اﻷخيرة، من الحيلولة دون تهريب السوالف الكيميائية وتصديرها بصفة غير مشروعة إلى بلدان أخرى.
    Las administraciones aduaneras desempeñan una importante función en la prevención del contrabando de armas de destrucción en masa o sus precursores. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    El Grupo de Expertos representa un foro ideal para los debates a fondo sobre la manera de limitar el acceso de esas partes a los explosivos militares y a los materiales precursores de artefactos explosivos improvisados. UN وقال إن فريق الخبراء يوفر محفلا مثاليا لإجراء مناقشة معمقة حول السبل القمينة بكبح حصول مثل تلك الأطراف على المتفجرات والمواد السلائفية للأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    La facilidad con que se pueden conseguir actualmente el GHB y algunos de sus precursores ha contribuido a su uso indebido reciente. UN وقد أسهم توفر GHB وبعض سلائفه بسهولة حاليا في اساءة استعمال في الآونة الأخيرة.
    13.18 Se suministrará a los gobiernos información científica y técnica sobre las drogas y sus precursores, así como investigaciones y análisis de las pautas y tendencias en materia de tráfico ilícito de drogas. UN 13-18 وستتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات ومواد اشتقاقها فضلا عن التحليلات المتعلقة بالأنماط والاتجاهات في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilegales de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN `١` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة ، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد