ويكيبيديا

    "predecible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن التنبؤ به
        
    • ويمكن التنبؤ به
        
    • يمكن التنبؤ بها
        
    • متوقع
        
    • متوقعة
        
    • للتنبؤ به
        
    • قابلية للتنبؤ
        
    • ويمكن التنبؤ بها
        
    • متوقعاً
        
    • قابل للتنبؤ
        
    • إمكانية التنبؤ
        
    • للتنبؤ بها
        
    • المتوقع
        
    • متوقّع
        
    • التوقع
        
    Se convino en que las mejoras del acceso de los países menos adelantados a los mercados fueran de carácter seguro y predecible. UN واتفق على أنه ينبغي إتاحة التحسن في النفاذ إلى الأسواق لأقل البلدان نموا على أساس مضمون يمكن التنبؤ به.
    Y dependerá, ante todo, del apoyo continuo, predecible y garantizado política y financieramente por parte de los Estados Miembros. UN وسيعتمد ذلك في المقام اﻷول على الدعم السياسي والمالي الذي يمكن التنبؤ به والمضمون الذي تقدمه الدول اﻷعضاء.
    Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986. UN بل إن تطبيق قوانين معروفة لهما منذ عام 1986 كان أمراً متوقعاً ويمكن التنبؤ به.
    A juicio de su delegación, la autorización dada al Secretario General para adquirir compromisos tendría que ajustarse al nivel de ingresos predecible. UN ومن رأي الوفد اﻷلماني أنه ينبغي تعديل سلطة الالتزام الممنوحة لﻷمين العام وفق مستوى اﻹيرادات التي يمكن التنبؤ بها.
    En otras palabras, comparten y desarrollan cierta complejidad en el lenguaje visual que ocurre en un orden predecible. TED بعبارة أخرى أن الاطفال جميعاً يتشاركون اثناء نموهم بذات التعقيد في اللغة البصرية التي تحدث على نحو متوقع
    ¿Es predecible de alguna manera el racismo? TED هل العنصرية متوقعة بشكل أو آخر؟
    Esta es una solución rentable cuando la mayor parte del tráfico es predecible y de punto a punto. UN وهي شبكة فعالة من حيث التكاليف عندما يكون معظم حركة الاتصالات قابلا للتنبؤ به ويكون من نقطة الى نقطة أساسا.
    Apoyamos los esfuerzos destinados a mejorar la situación financiera de la Organización y a colocarla sobre una base sólida y predecible. UN ونؤيد الجهود المبذولة لتحسين حالة اﻷمم المتحدة المالية، وليتوفر لها أساس مالي سليم يمكن التنبؤ به.
    Sin una corriente de recursos continua y predecible, es muy real el peligro que se plantea para la independencia, e incluso la supervivencia, de las Naciones Unidas. UN ودون تدفق مستمر يمكن التنبؤ به للموارد فإن الخطر الذي يتعرض له استقلال اﻷمم المتحدة، إن لم يكن بقاؤها ذاتــه، يصبح خطرا حقيقيا.
    Cuarto, los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad deberían ser elegidos sobre una base predecible. UN رابعا، ينبغي انتخاب اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن على أساس يمكن التنبؤ به.
    Era esencial contar con un marco jurídico estable y predecible para las inversiones. UN فمن الضروري وجود إطار قانوني للاستثمار يكون مستقراً ويمكن التنبؤ به.
    Se están realizando consultas sobre financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas con objeto de hacer la financiación más predecible y segura. UN وتجري حاليا مشاورات بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بهدف وضع عملية التمويل على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به.
    El suministro de una asistencia para un desarrollo mayor, predecible y eficaz, es fundamental para el crecimiento y el desarrollo sostenible y para la reducción de la pobreza. UN إن توفير المساعدة الإنمائية الكبيرة والتي يمكن التنبؤ بها والفعالة مسألة جوهرية للنمو والتنمية الحقيقية وخفض الفقر.
    Así pues, debía prestarse especial atención a facilitar también a los países más pobres un acceso a los mercados amplio y predecible, exento de derechos y contingentes. UN ومن ثم، فإنه ينبغي أن يولى اهتمام خاص بتزويد أفقر البلدان بإمكانية الوصول إلى الأسواق برسوم جمركية يمكن التنبؤ بها وبدون التقيد بالحصص.
    La tabla adquiere un orden. Pronto, cada movimiento es predecible. Open Subtitles عليك مواجة اللوحة بصورة قريبة لكل تحرك متوقع
    Quise decir sin inspiración, sin brillo, predecible... Open Subtitles عنيت, غير مستلهم, غير خبير متوقع
    El racismo es predecible. Y se predice a través de la interacción o la falta de ella con gente que no es como tú, gente de otras razas. TED العنصرية متوقعة.وهي متوقعة بالتفاعل أو إنعدامه مع أشخاص ليسوا مثلك، أشخاص من أعراق آُخري.
    Apoyar los programas de acción mediante una cooperación financiera más predecible, flexible y eficaz UN دعم برامج العمل بجعل التعاون المالي قابلا للتنبؤ به ومرنا وفعّالا
    Ello permitiría hacer más predecible la planificación. UN ومثل هذا التغيير سيجعل من الممكن التخطيط على أساس يكون أكثر قابلية للتنبؤ.
    A fin de lograr que el crecimiento y el desarrollo sean duraderos en el contexto de la globalización y la liberalización, la comunidad internacional debe procurar que el entorno económico externo sea más estable, predecible y justo. UN ولضمان النمو والتنمية الثابتين في عصر العولمة وتحرير التجارة، لا بد للمجتمع الدولي من أن يعمل لضمان إقامة البيئة الاقتصادية الخارجية على أسس أكثر استقرارا وإنصافا ويمكن التنبؤ بها بشكل أفضل.
    Ese apoyo es fundamental para garantizar una financiación predecible y sostenible que permita al UNFPA planear y ejecutar sus programas multianuales. UN وهذا التأييد أمر جوهري في ضمان تمويل قابل للتنبؤ ومستدام لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات.
    * Flujo predecible de ingresos del Fondo; UN :: إمكانية التنبؤ بتدفق إيرادات الصندوق
    Para lograr este objetivo, se consideró necesario lograr una respuesta más predecible y eficaz frente a los cambios repentinos o situaciones de crisis, procedimientos de operaciones y contar con programas más flexibles. UN وقد رئي أن من الضروري، لتحقيق هذا الهدف، أن تكون الاستجابة للتغيرات المفاجئة والأزمات أكثر قابلية للتنبؤ بها وأكثر فعالية وأن تكون البرمجة والإجراءات التنفيذية أكثر مرونة.
    Pero eventualmente dejará de funcionar, y la diabetes nos lleva a un conjunto predecible de enfermedades debilitantes. TED ولكن تكون النتيجة أن يتوقف الجسم عن إفرازه ويكون المتوقع عند الإصابة بمرض السكر هو الإصابة بالأمراض المستعصية
    El programa es demasiado predecible la niña está en peligro, el perro la salva del inglés malvado ese. Open Subtitles العرض متوقّع جداً البنت في الخطر ، ينقذها الكلب من الرجل الإنكليزي المخيف ، نعرف هذا
    Nada predecible acerca de los chicos.ah? Open Subtitles لا يوجد ما يمكن التوقع به حيال الأبناء، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد