ويكيبيديا

    "preparó un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعدت
        
    • أعد
        
    • وأعدت
        
    • وأعد
        
    • أعدّ
        
    • أعدّت
        
    • بإعداد مجموعة
        
    • وأعدّت
        
    • وأعدَّ
        
    • أُعدت مسودة
        
    • أُعدت وثيقة
        
    • أعدَّت
        
    • وتم إعداد مشروع نظام
        
    Además, la FIAS preparó un folleto sobre medidas de protección personal y lo distribuyó entre todos los altos funcionarios. UN علاوة على ذلك، أعدت القوة الدولية كتيبا يتضمن تدابير الحماية الفردية ووزعته على جميع كبار المسؤولين.
    La Secretaría preparó un documento de antecedentes para apoyar las deliberaciones del Comité. UN وقد أعدت الأمانة العامة ورقة معلومات أساسية لدعم اللجنة في مداولاتها.
    En esa reunión se preparó un plan de acción subregional para su aprobación en una reunión ministerial que se celebrará más adelante en 1994. UN وفي ذلك الاجتماع، أعدت خطة عمل دون اقليمية لاعتمادها في اجتماع وزاري يعقد لاحقا خلال عام ٤٩٩١.
    Dentro de este marco, el ACSAD preparó un inventario de la vegetación. UN وفي هذا الإطار، أعد المركز دراسة استقصائية حصرية للغطاء النباتي.
    Además, el Presidente del Grupo de Trabajo preparó un proyecto de cuestionario sobre estos objetos aeroespaciales. UN وعلاوة على ذلك، أعد رئيس الفريق العامل مشروع استبيان بشأن هذه اﻷجسام.
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Se preparó un informe en el que figuraban las observaciones resultantes de dichas verificaciones. UN وأعد تقرير تضمن الملاحظات المنبثقة عن مراجعة حسابات هذه الاتفاقات اﻷحد عشر.
    Ese Comité, que reúne a líderes de todos los sectores, preparó un programa de actividades notable para conmemorar este aniversario en los cuatro rincones de nuestro país. UN وقد أعدت هذه اللجنــة التي تجمع ما بين قادة من جميع القطاعات، برنامجــا رائعا لﻷنشطة للاحتفال بهذه الذكرى في كل مكان من بلدنــا.
    Con respecto a las personas de edad, la secretaría preparó un estudio sobre su integración en el desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمسنين أعدت اﻷمانة دراسة بشأن دمج المسنين في التنمية.
    También preparó un documento sobre las prácticas correctas en la construcción de las centrales nucleoeléctricas. UN وقد أعدت وثيقة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تشييد معامل الطاقة النووية.
    Después de la reunión se preparó un documento de información general que se presentará en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Cumbre Social. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع أعدت ورقة تناولت الموضوع بشكل عام وستقدم إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الاجتماعي الثالث.
    No obstante, en 1982 el Gobierno militar preparó un nuevo plan regulador para Halhoul conforme al cual se redujeron las fronteras de la municipalidad en un 45%. UN غير أن الحكومة العسكرية أعدت في عام ١٩٨٢ مخططا رئيسيا جديدا لبلدة حلحول صغرت حدود البلدية بمقدار ٤٥ في المائة.
    La MINUGUA preparó un apéndice sobre violaciones de los derechos humanos del informe que fue publicado en Guatemala. UN وقد أعدت البعثة تذييلا للتقرير، بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان صدر في غواتيمالا.
    Además, se preparó un informe nacional sobre la juventud que contiene propuestas para la elaboración de una política sobre la juventud. UN وعلاوة على ذلك، أعد تقرير وطني عن الشباب تضمن مقترحات تتعلق بسياسة الشباب.
    También preparó un plan de acción de siete puntos para mejorar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما أعد خطة عمل مؤلفة من سبع نقاط لتحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Se preparó un cuestionario que fue enviado a los alcaldes de todas las ciudades con una población de más de 100.000 habitantes. UN وقد أعد استبيان بهذا الشأن وتم إرساله إلى محافظي جميع المدن التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ١٠٠ نسمة أو أكثر.
    Por consiguiente, atendiendo a estas peticiones se preparó un informe sobre la utilización de los fondos globales en 1992. UN ووفقا لذلك، أعد تقرير بشأن استخدام الصناديق العالمية في عام ١٩٩٢ للوفاء بهذه المتطلبات.
    Se preparó un documento de concepto sobre empleo agrícola durante más de 8 reuniones técnicas de seguimiento mantenidas con el Ministerio UN وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة.
    La misión, en cooperación con las autoridades namibianas, preparó un plan para el fomento de la capacidad humana e institucional en ese subsector. UN وأعدت البعثة، بالتعاون مع السلطات الناميبية، خطة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية من أجل القطاع الفرعي. الاتصالات
    La CNUMAD preparó un folleto con ejemplos de la actividad de distintas empresas en esas esferas. UN وأعدت لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كراسة تتضمن أمثلة لشركات منفردة في هذه المجالات.
    El PNUFID preparó un programa amplio de reducción de la demanda para el Pakistán cuyo lanzamiento estaba previsto para fines de 1999. UN وأعد اليوندسيب لباكستان برنامجا شاملا لخفض الطلب على المخدرات، كان من المقرر البدء في تنفيذه قرب نهاية عام ٩٩٩١.
    2. El Centro preparó un mapa sobre la violencia contra la mujer que también se distribuyó en todas las comisarías de la capital. UN 2 - أعدّ مركز البحوث الاجتماعية خريطة عن العنف ضد المرأة، وزّعت أيضا إلى كل مراكز الشرطة في أرجاء العاصمة.
    Para cumplir esta parte de su mandato, la Relatora Especial, con asistencia de expertos externos, preparó un plan de un proyecto detallado del informe solicitado. UN ولتنفيذ جانب الولاية هذا، أعدّت المقررة الخاصة، بمساعدة خبراء خارجيين، مشروعا تفصيليا للتقرير المطلوب.
    Sobre la base de las deliberaciones llevadas a cabo en la reunión interinstitucional y las consultas de seguimiento, la Oficina del Alto Representante preparó un conjunto de indicadores, que se presentan en el anexo del presente informe. UN وعلى أساس ما جرى من مداولات في الاجتماع المشترك بين الوكالات ومشاورات المتابعة، قام مكتب الممثل السامي بإعداد مجموعة من المؤشرات تعرض في مرفق هذا التقرير.
    La División de Estadística preparó un resumen de los comentarios y lo distribuyó al grupo de expertos en cuentas de energía. UN وأعدّت شعبة الإحصاءات موجزا للتعليقات المقدمة تم تعميمه على فريق الخبراء المعني بحسابات الطاقة.
    La UNODC preparó un catálogo de casos de extradición, asistencia judicial recíproca y otras modalidades de cooperación jurídica internacional que se difundió durante el quinto período de sesiones de la Conferencia. UN وأعدَّ مكتب المخدرات والجريمة فهرسا يتضمّن حالات لتسليم مطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي في المسائل القانونية، عمِّم خلال دورة المؤتمر الخامسة.
    Como resultado de esa misión se preparó un proyecto consistente en proporcionar asistencia para la creación de una Comisión nacional de armas pequeñas y llevar a cabo un programa piloto de recolección y destrucción de armas pequeñas en la ciudad de Bissau. UN ونتيجة لتلك البعثة، أُعدت مسودة اقتراح بمشروع تتمثل عناصره الرئيسية في شقين هما المساعدة على إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة وتنفيذ برنامج تجريبي لجمع الأسلحة الصغيرة وتدميرها في مدينة بيساو.
    Se preparó un documento de antecedentes para facilitar las deliberaciones (UNCTAD/DITC/TNCD/2009/2). UN ولتيسير المداولات أُعدت وثيقة أساسية (UNCTAD/DITC/TNCD/2009/2).
    En 1999, la Secretaría preparó un examen preliminar de la situación de los conocimientos y la investigación acerca de esos recursos. UN وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين.
    El equipo de evaluación independiente recomendó el establecimiento de una Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas debidamente constituida y se preparó un estatuto. UN وأوصى فريق التقييم المستقل بإنشاء كلية قائمة بذاتها لموظفي الأمم المتحدة؛ وتم إعداد مشروع نظام أساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد