ويكيبيديا

    "preparación del presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد الميزانية
        
    • إعداد ميزانية
        
    • بإعداد الميزانية
        
    • وضع الميزانية
        
    • الميزنة
        
    • إعداد الميزانيات
        
    • وإعداد الميزانية
        
    • بإعداد الميزانيات
        
    • بإعداد ميزانية
        
    • تحضير الميزانية
        
    • وضع ميزانية
        
    • الإعداد للميزانية
        
    • اعداد الميزانية
        
    • التحضيرية للميزانية
        
    • استعدادا لميزانية
        
    Se prestó especial atención a esa cuestión en las consultas previas a la preparación del presupuesto anual de 2004. UN وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004.
    La delegación de los Estados Unidos tiene algunas propuestas que formular respecto del fortalecimiento de la función de la Quinta Comisión en la preparación del presupuesto. UN ولدى وفدها بعض المقترحات لتقديمها تعزيزا لدور اللجنة الخامسة في إعداد الميزانية.
    Se han adoptado las medidas concretas que siguen para introducir un método más estructurado para la preparación del presupuesto: UN وتتبع الخطوات المحددة التالية لﻷخذ بنهج أكثر تنظيما في إعداد الميزانية:
    El examen se realizó durante la preparación del presupuesto de cada misión UN أُجري هذا الاستعراض أثناء إعداد ميزانية كل بعثة من البعثات
    Una mayor claridad a este respecto en la etapa de la preparación del presupuesto por programas ayudaría a determinar mejor la pertinencia de la labor realizada para los objetivos del subprograma. UN وإن زيادة الوضوح في هذا المجال في مرحلة إعداد الميزانية البرنامجية من شأنه أن يساعد مساعدة أفضل على التأكد من صلة العمل المنجز بأهداف البرنامج الفرعي.
    En el caso de que se trata, la preparación del presupuesto sólo ha llevado alrededor de un mes porque se han utilizado los costos estándar. UN وفي الحالة الراهنة، لم يستغرق إعداد الميزانية سوى شهر تقريبا بفضل استخدام تكاليف قياسية.
    En su mayoría, esos pagos se realizan con carácter especial al margen de la programación bienal que rige la preparación del presupuesto. UN فمعظم هذه المدفوعات تؤدي على أساس مخصص الغرض خارج إطار البرمجة لفترة السنتين التي تحكم إعداد الميزانية.
    Esta conclusión totalmente errónea es resultado de un análisis simplista y puede perjudicar al proceso de preparación del presupuesto. UN وذكر أن هذا الاستنتاج الخاطئ تماما هو نتيجة لتحليل مبسط ويمكن أن يؤدي إلى عرقلة عملية إعداد الميزانية.
    La mejora de la supervisión permitiría a la Secretaría disponer de información actualizada con el objeto de establecer costos estándar realistas para la preparación del presupuesto. UN وأوضح أن تحسين المراقبة سيتيح لﻷمانة الاطلاع على معلومات مستكمَلة بهدف وضع تكاليف قياسية واقعية من أجل إعداد الميزانية.
    Las hipótesis para la preparación del presupuesto cambian cada año, generalmente como resultado de decisiones intergubernamentales. UN وتتغير افتراضات إعداد الميزانية كل سنة، وغالبا ما يكون ذلك نتيجة لقرارات حكومية دولية.
    Hipótesis empleadas en la preparación del presupuesto UN الافتراضات المستخدمة في إعداد الميزانية وتقارير اﻷداء
    Para la preparación del presupuesto se utilizaban los mismos parámetros que en la OMC. UN والبارامترات المستخدمة في إعداد الميزانية هي نفس البارامترات التي تستخدمها منظمة التجارة العالمية.
    Destacó la necesidad de examinar los principios que servirían de base a la preparación del presupuesto. UN وأكد ضرورة دراسة المبادئ اﻷساسية التي سيستند إليها في إعداد الميزانية.
    Como se ha señalado con acierto, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no le corresponde intervenir en la preparación del presupuesto. UN ٢٣ - وأضاف قائلا إن مكتب المراقبة الداخلية لا يحق له، كما أشير إلى ذلك بحق، التدخل في إعداد الميزانية.
    Destacó la necesidad de examinar los principios que servirían de base a la preparación del presupuesto. UN وأكد ضرورة دراسة المبادئ اﻷساسية التي سيستند إليها في إعداد الميزانية.
    Estos ajustes reflejan únicamente los cambios reales que tuvieron lugar en los dos años transcurridos desde la preparación del presupuesto de apoyo bienal precedente. UN فهي لا تعكس إلا التغيّرات المعروفة التي تكون قد حدثت في فترة السنتين منذ إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين السابقة.
    El equipo del Fondo colaborará también con el Gobierno en la preparación del presupuesto para 1997, con el fin de reducir el déficit. UN كما سيعمل الفريق مع الحكومة في إعداد ميزانية عام ١٩٩٧ بهدف تخفيض العجز في الميزانية.
    El Presidente debe también desempeñar funciones administrativas de las Salas como la preparación del presupuesto de éstas y la supervisión administrativa general. UN وتضطلع الرئيسة أيضا بمسؤوليات إدارية في دوائر المحكمة، بما في ذلك إعداد ميزانية الدوائر واﻹشراف اﻹداري العام عليها.
    Hasta tanto concluya la preparación del presupuesto completo de la operación, las estimaciones se han calculado al 50% de los gastos aplicables. UN وقد حسبت التقديرات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية.
    :: Los mecanismos de supervisión y evaluación se reformen y sincronicen de modo que sus resultados puedan evaluarse para la preparación del presupuesto siguiente. UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية.
    preparación del presupuesto en los países en desarrollo. UN منشور غير متكرر؛ الميزنة في البلدان النامية.
    Opinión positiva de los Oficiales Administrativos Jefes sobre el proceso de preparación del presupuesto UN تعليقات إيجابية من كبار الموظفين الإداريين بشأن عملية إعداد الميزانيات
    Se harán análisis de las mejores prácticas y de las lecciones extraídas y los resultados serán debidamente recogidos en la planificación y la preparación del presupuesto en el futuro. UN وسيجري تحليل لأفضل الممارسات والدروس المستفادة وستنعكس نتائج ذلك في التخطيط وإعداد الميزانية.
    En sus directrices sobre la preparación del presupuesto para 2006, el ACNUR estableció el objetivo expreso de superar todo desequilibrio entre categorías. UN وتوخت المفوضية صراحة، في مبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد ميزانية عام 2006، تجاوز أي اختلال بين الدرجات.
    Esa recomendación se incluyó en las instrucciones sobre el presupuesto y se hizo hincapié en ella durante el proceso de preparación del presupuesto. UN جرى التشديد على هذه التوصية في التعليمات الخاصة بالميزانية، وأيضا خلال إعداد تحضير الميزانية.
    El proceso de preparación del presupuesto de la Oficina de Evaluación está descrito actualmente en términos generales en la política vigente y en virtud de él, el Administrador es responsable de asignar recursos suficientes; el presupuesto se negocia bienalmente con la Dirección de Gestión. UN يرد وصف معمم حاليا لعملية وضع ميزانية مكتب التقييم في إطار السياسة الراهنة، حيث يعتبر مدير البرنامج مسؤولا عن توفير الموارد الكافية، وتتم مناقشة الميزانية كل سنتين مع مكتب الشؤون الإدارية.
    Igualmente, el ciclo de preparación del presupuesto empieza 18 meses antes del bienio a que corresponde. UN وبالمثل، تبدأ دورة الإعداد للميزانية 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بهـا.
    C. Metodología para la preparación del presupuesto por programas 229 - 247 73 UN المنهجية المطلوب اتباعها في اعداد الميزانية البرنامجية
    La preparación del presupuesto ofrece la oportunidad de ajustar los recursos a las necesidades de los programas, lo cual forma parte del proceso presupuestario normal. UN ووصف الأعمال التحضيرية للميزانية بأنها فرصة لإعادة تحقيق الاتساق بين الموارد واحتياجات البرامج، مما يشكل جزءا من العملية العادية لوضع الميزانية.
    6. Pone de relieve la necesidad de que se celebren consultas periódicas con la Junta Ejecutiva en el proceso de la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 2012-2013, y del presupuesto integrado para 2014 y más adelante. UN 6 - يؤكد على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي، استعدادا لميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013، وللميزانية المتكاملة لعام 2014 وما بعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد