ويكيبيديا

    "preparado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي أعد
        
    • المعد
        
    • أُعد
        
    • إعداده
        
    • أُعدت
        
    • تعده
        
    • معداً
        
    • المعدّ
        
    • والمُعد
        
    • أعدّ
        
    • أُعِد
        
    • أٌعد
        
    • أعده الفريق
        
    • الذي أُعدّ
        
    • الذي أعِد
        
    El Comité aprecia la amplitud del informe, que ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité. UN وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Tengo el honor de remitirle adjunto, el 19º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. UN سيدي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه التقرير السنوي التاسع عشر للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي.
    Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo preparado de conformidad con la resolución UN تقرير مجلس التجارة والتنمية المعد وفقا
    Informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos preparado de conformidad con la resolución 1995/92 UN تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أُعد وفقا
    El informe objeto de examen ha sido preparado de conformidad con las directrices establecidas por el Comité y se ha aportado en él la información adicional que había solicitado el Comité. UN والتقرير قيد النظر تم إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية التي قررتها اللجنة ويقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    Este documento se ha preparado de conformidad con la decisión adoptada por el Grupo Intergubernamental de Expertos en Volframio en su tercer período de sesiones. UN أُعدت هذه الوثيقة عملا بالمقرر الذي اتخذه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن في دورته الثالثة.
    2. Se reproduce más adelante el programa provisional preparado de conformidad con el artículo 5 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN ٢ - استنسخ أدناه جدول اﻷعمال المؤقت الذي أعد وفقاً للمادة ٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Excelentísimo Señor: Tengo el honor de remitirle adjunto el 21º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الحادي والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي.
    Excelentísimo Señor: Tengo el honor de remitirle adjunto el 21º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الحادي والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي.
    El presente informe, preparado de conformidad con esa resolución, examina los acontecimientos recientes que guardan relación con el estado de las deliberaciones sobre el proyecto de código de conducta y examina las opciones relativas a la línea futura de acción en este ámbito. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بذلك القرار، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    E/CN.4/1995/25 y Add.1 y 2 7 Informe del Secretario General preparado de conformidad con la resolución 1994/11 de la Comisión UN E/CN.4/1995/25 وAdd.1 وAdd.2 تقرير اﻷمين العام المعد وفقا لقرار اللجنة ١٩٩٤/١١
    E/CN.4/1995/99 y Add.1 26 Informe del Secretario General, preparado de conformidad con la resolución 1993/84 de la Comisión UN E/CN.4/1995/99 وAdd.1 تقرير اﻷمين العام المعد وفقا لقرار اللجنة ١٩٩٣/٨٤
    Informe actualizado del Secretario General preparado de conformidad con la resolución 1996/29 de la UN تقرير مستوفى لﻷمين العام أُعد بمقتضى قرار
    Se informó al Comité de que el calendario se había preparado de conformidad con todos los principios establecidos para su elaboración. UN وأُبلغت اللجنة بأن الجدول أُعد وفقا لجميع المبادئ القائمة المتعلقة بتصميمه.
    Se trata del segundo informe de esa clase preparado de ese modo. UN وهذا هو التقرير الثاني الذي أُعد على هذا النحو.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el informe fue preparado de conformidad con las directrices. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن هذا التقرير تم إعداده وفقاً لمبادئها التوجيهية.
    No es ni puede serlo, porque fue preparado de acuerdo al derecho internacional y, como tal, es imparcial. UN إنه ليس كذلك ولن يكون، لأن إعداده تم وفقا للقانون الدولي، وهو من ثمّ، يتسم بالنزاهة.
    1.216 El presupuesto de los proyectos se ha preparado de conformidad con las prioridades generales del Organismo en lo que respecta a la financiación de proyectos, que se mencionan a continuación. UN 1-216 وقد أُعدت ميزانية المشاريع وفقا للأولويات العامة التي وضعتها الوكالة لتمويل المشاريع على النحو المبين أدناه.
    2. Pide al Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional que prosiga sus trabajos de conformidad con la resolución 51/207 de la Asamblea General y que, al concluir sus períodos de sesiones, transmita a la conferencia el texto de un proyecto de convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional preparado de conformidad con su mandato; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥/٧٠٢، وأن تحيل إلى المؤتمر، في نهاية دوراتها، نص مشروع اتفاقية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، تعده وفقا لولايتها؛
    143. El Comité pide al Estado parte que presente su quinto informe periódico, preparado de conformidad con las directrices revisadas del Comité para la presentación de informes, aprobadas en 2008 (E/C.12/2008/2), a más tardar el 30 de junio de 2015. UN 142- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2015، تقريرها الدوري الخامس معداً وفق المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2).
    Informe del Secretario General preparado de conformidad con la resolución 1995/29 de la Comisión UN تقرير اﻷمين العام المعدّ وفقا لقرار اللجنة ٥٩٩١/٩٢
    2. El Comité acoge complacido la presentación del tercer informe periódico de Islandia, preparado de conformidad con las directrices establecidas por el Comité. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من آيسلندا، والمُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. El Comité manifiesta su agradecimiento al Estado Parte por presentar un informe inicial preparado de conformidad con las directrices para la elaboración de informes. UN ٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريراً أولياً أعدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية لﻹبلاغ.
    El programa fue preparado de conformidad con el párrafo 204 del Acuerdo de Accra. UN وقد أُعِد جدول الأعمال وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    Se tomó nota de que el proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007 se había preparado de conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, y que reflejaba el método de programación basado en los resultados. UN 47 - ولوحظ أن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 قد أٌعد امتثالا لقرار الجمعية العامة 58/269، وأنه يعكس النهج القائم على تحقيق النتائج والمتبع في تصميم البرامج.
    Los cuadros se han preparado de conformidad con la última versión del manual del IPCC para inventarios de emisiones, y las cifras son agregadas en categorías de conformidad con el manual. UN وقد أعدت الجداول وفقا ﻷحدث نسخة من دليل عمليات جرد الانبعاثات الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وقد جُمﱢعت اﻷرقام في فئات وفقا لهذا الدليل.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo tendrá ante sí un documento oficioso en que figurará el primer proyecto de programa de trabajo de la UNCTAD para el bienio 20042005, preparado de conformidad con las instrucciones del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ووفقاً لذلك، ستعرض على الفرقة العاملة ورقة غُفْل تتضمن المشروع الأول لبرنامج عمل الأونكتاد في فترة السنتين 2004-2005 الذي أُعدّ وفقاً لتوجيهات الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Comité felicita al Estado Parte por su detallado informe, que ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité y que refleja una estrategia orientada hacia el futuro, así como por la presentación por escrito de respuestas pormenorizadas a su lista de cuestiones. UN ١٢١ - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقريرها الشامل، الذي أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة والذي يعكس استراتيجية استشرافية، ولتقديمها لردود كتابية تفصيلية على قوائم المسائل التي حددتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد