La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. | UN | وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية. |
La tarea principal de las conferencias preparatorias regionales será expresar con claridad las necesidades propias de la región. | UN | وقالت إن المهمة الرئيسية للمؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية تتمثل في تبيان حاجات كل منطقة وأولوياتها المحددة. |
La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la organización de reuniones regionales. | UN | وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية. |
Así pues, la serie de sesiones preparatorias convino en que se celebraran tales deliberaciones. | UN | وبناء على ذلك وافق الجزء التحضيري على ضرورة إجراء مثل هذه المناقشات. |
No obstante haberse realizado diversas actividades preparatorias, no se ha iniciado el proceso de levantamiento catastral en áreas piloto. | UN | ولم تبدأ حتى اﻵن عملية جمع المعلومات المساحية في مناطق تجريبية، رغم الاضطلاع بأنشطة تحضيرية شتى. |
Las actividades regionales preparatorias tendrían propósitos múltiples: | UN | وستخدم اﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية أهدافا متعددة: |
Las conferencias regionales preparatorias fueron las siguientes: | UN | وفيما يلي المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية المعقودة: |
Varios oradores encomiaron las acciones de promoción del UNICEF durante las tareas preparatorias y en la propia Conferencia. | UN | وعلق بعض المتكلمين على جهود اليونيسيف في مجال الدعوة خلال اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
INFORMES SOBRE LAS ACTIVIDADES Y REUNIONES preparatorias | UN | تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعد |
El Sr. Sock participó además en las reuniones preparatorias del Estatuto de Roma y de la Corte Penal Internacional. | UN | وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
El Sr. Sock participó además en las reuniones preparatorias del Estatuto de Roma y de la Corte Penal Internacional. | UN | وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
Reuniones preparatorias regionales para el 11º Congreso | UN | الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر |
Asignó fondos y materiales al Consejo Electoral Provisional para permitirle iniciar sus actividades preparatorias. | UN | وخصصت الحكومة أموالا ومعدات للمجلس الانتخابي المؤقت لتمكينه من بدء أنشطته التحضيرية. |
También ha participado en varias reuniones preparatorias de las consultas regionales sobre el estudio. | UN | وشارك هو أيضاً في عدد من الاجتماعات التحضيرية للمشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة. |
INFORMES DE LAS REUNIONES Y ACTIVIDADES preparatorias | UN | تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد |
Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual | UN | الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
La Junta detectó en su evaluación que no siempre se realizaban actividades preparatorias y de planificación adecuadas antes de que se determinaran los proyectos que habrían de ejecutarse. | UN | وكشف التمحيص الذي قام به المجلس أنه لم يجر على الدوام العمل التحضيري والتخطيط الكافي قبل تحديد المشاريع من أجل التنفيذ. |
La Junta detectó en su evaluación que no siempre se realizaban actividades preparatorias y de planificación adecuadas antes de que se determinaran los proyectos que habrían de ejecutarse. | UN | وكشف التمحيص الذي قام به المجلس أنه لم يجر على الدوام العمل التحضيري والتخطيط الكافي قبل تحديد المشاريع من أجل التنفيذ. |
La serie de sesiones preparatorias acordó recomendar el proyecto de decisión, en su forma enmendada, a la serie de sesiones de alto nivel, para su adopción. | UN | واتفق الجزء التحضيري على أن يوصي الجزء الرفيع المستوى باعتماد مشروع المقرر بصيغته المعدلة. |
Esa reunión iría precedida por tres reuniones preparatorias a nivel de expertos. | UN | وسوف تسبق هذا الاجتماع ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء. |
La Comisión examinó también los informes de las cuatro reuniones preparatorias regionales. | UN | وقد عُرضت على اللجنة أيضا تقارير أربع اجتماعات تحضيرية إقليمية. |
Han culminado con éxito las obras preparatorias de construcción en el emplazamiento del puente, incluidas las carreteras de acceso al emplazamiento del proyectado puente de pontones. | UN | فقد أنجزت بنجاح أعمال التشييد التمهيدية المتعلقة بالجسر، بما في ذلك شق الطرق الموصلة الى موقع لجسر العائم المتوخى. |
Los dos edificios escolares en el Líbano central recibirán a estudiantes de enseñanza secundaria y a alumnas de escuelas preparatorias. | UN | وسوف تستوعب المدرستان المشيدتان في وسط لبنان تلاميذ المرحلة الثانوية وتلميذات من المرحلة الإعدادية. |
En la sección I se proporciona una lista de propuestas resultantes de las reuniones preparatorias y de otras fuentes. | UN | ويتضمن الفرع ' أولا ' قائمة تضم المقترحات التي انبثقت من الاجتماعين التحضيريين ومن مصادر أخرى. |
Por consiguiente, mi Enviado Personal ha sugerido a las partes que se celebren una o más pequeñas reuniones preparatorias oficiosas. | UN | وفي ضوء ذلك، اقترح مبعوثي الخاص على الطرفين عقد اجتماع تحضيري مصغر غير رسمي واحد أو أكثر. |
También se han convocado varias reuniones intergubernamentales e interinstitucionales preparatorias. | UN | وعقدت عدة اجتماعات تمهيدية مشتركة بين الحكومات وبين الوكالات. |
Acogió con beneplácito la celebración en 1993 de cuatro reuniones preparatorias del Año en los planos regional e interregional. | UN | ورحبت بعقد أربعة اجتماعات إقليمية وأقاليمية في عام ١٩٩٣ للتحضير للسنة. |
Se celebraron reuniones preparatorias regionales fructíferas en África y América Latina y el Caribe. | UN | وقد عقد اجتماعان تحضيريان إقليميان ناجحان في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Construcción y amoblamiento de escuelas preparatorias y secundarias, el Líbano | UN | بناء وتوريد أثاث لمدارس إعدادية وثانوية، لبنان |
Asimismo, se han concluido las actividades de instalación preparatorias de otras 28 cascadas y otras 54 se encuentran en marcha. | UN | واستكملت أعمال التركيب التمهيدي لـ 28 سلسلة تعاقبية أخرى، وكانت جارية بالنسبة ل 54 سلسلة تعاقبية أخرى. |
Deben llevarse a cabo dos misiones preparatorias, una a fines de 1995 y otra a comienzos de 1996. | UN | وينبغي ايفاد بعثتين تحضيريتين واحدة في أواخر عام ٥٩٩١ والثانية في أوائل عام ٦٩٩١. |
Las cinco comisiones regionales de las Naciones Unidas prepararon sendas reuniones preparatorias regionales. | UN | ٨ - وعقدت كل لجنة من لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية الخمس اجتماعا تحضيريا إقليميا. |
Por consiguiente, se prevé que durante 2005 haya una demanda adicional de investigaciones preparatorias de los juicios. | UN | ولهذا من المتوقع أن يكون هناك طلب إضافي في عام 2005 على الأعمال المتعلقة بالتحقيقات الممهدة للمحاكمة. |