ويكيبيديا

    "presentado el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدم في
        
    • مؤرخ
        
    • مقدم في
        
    • قدم في
        
    • قُدم في
        
    • الذي قدمته في
        
    • قدمه في
        
    • قُدمت في
        
    • قدمها في
        
    • قدمت في
        
    • قدمتها في
        
    • قدم أم
        
    • المقدم بتاريخ
        
    • المقدمة يوم
        
    • عرضكم
        
    El proyecto de resolución A/C.3/58/L.35 es idéntico al presentado el año anterior (A/C.3/57/L.35) porque, lamentablemente, la situación no ha cambiado. UN 13 - ومشروع القرار A/C.3/58/L.35 يماثل المشروع المقدم في العام الماضي (A/C.3/57/L.35)، فالحالة لم تتطور بكل أسف.
    Informe examinado: Informe de la UNMIK presentado el 2 de febrero de 2006. UN التقرير الذي نُظر فيه: تقرير بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المقدم في 2 شباط/فبراير 2006.
    El ganador en la subasta puede tomar posesión de ellos únicamente cuando haya pagado al Banco Central de Liberia el precio ofrecido y los derechos de tala en el caso de troncos, y presentado el comprobante de pago al tribunal del condado. UN ولا يحق للفائز بالمزاد أن يضع يده على الجذوع إلا بعد أن يدفع لمصرف ليبريا المركزي السعر المقدم في المزاد ورسوم القَطْع في حالة الجذوع، وإبراز إيصال الدفع أمام محكمة المقاطعة.
    A/C.1/54/L.22 – Proyecto de resolución titulado “Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre” presentado el 22 de octubre de 1999 UN A/C.1/54/L.22 - مشروع قرار معنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " مؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩
    A/C.1/54/L.6 – Proyecto de resolución titulado “Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos” presentado el 22 de octubre de 1999 UN A/C.1/54/L.6 - مشروع قرار معنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " مؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩
    A/C.1/49/L.53 - Proyecto de resolución titulado " Cuestión de la Antártida " , presentado el 21 de noviembre de 1994 por el Presidente UN A/C.1/49/L.53 - مشروع قرار مقترح من الرئيس معنون " مسألة انتاركتيكا " مقدم في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    El proyecto de resolución que se presenta este año varía en extensión y contenido respecto del presentado el año pasado. UN ومشروع القرار المعروض علينا هذا العام يختلف في طوله ومضمونه عن مشروع القرار الذي قدم في العام الماضي.
    Informe examinado: Segundo informe periódico, presentado el 31 de octubre de 2006. UN التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الثاني المقدم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Informe examinado: Segundo informe periódico, presentado el 31 de octubre de 2006. UN التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الثاني المقدم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Informe examinado: Tercer informe periódico, presentado el 10 de diciembre de 2008. UN التقرير الذي نُظر فيه: التقرير الدوري الثالث، المقدم في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Sin embargo, la Sala consideró que se había brindado a Libia varias oportunidades de aportar pruebas en apoyo de la impugnación de la admisibilidad que había presentado el 1 de mayo de 2012. UN غير أن الدائرة خلصت إلى أن ليبيا مُنحت عدة فرص لتقديم أدلة تؤيد طعنها في المقبولية المقدم في 1 أيار/مايو 2012.
    Informe del Secretario General presentado el 14 de enero (S/23421) de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 719 (1991) del Consejo de Seguridad. UN تقرير اﻷمين العام المقدم في ١٤ كانون الثاني/يناير (S/23421) عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٧١٩ )١٩٩١(.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios presentado el 19 de diciembre (S/23300) de conformidad con la resolución 716 (1991) del Consejo de Seguridad. UN " تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها المقدم في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23300) عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧١٦ )١٩٩١(.
    El informe inicial del Paraguay presentado el 13 de enero de 1993, fue examinado por el Comité en su decimoprimer período de sesiones, en noviembre de 1993. UN ١٩١ - ونظرت اللجنة في تقرير باراغواي اﻷولي، المقدم في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، في دورتها الحادية عشرة، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    A/C.1/54/L.3 – Proyecto de resolución titulado “Informe de la Comisión de Desarme” presentado el 19 de octubre de 1999 UN A/C.1/54/L.3 - مشروع قرار معنون " تقرير هيئة نزع السلاح " مؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩
    A/C.1/54/L.16 – Proyecto de resolución titulado “Informe de la Conferencia de Desarme” presentado el 22 de octubre de 1999 UN A/C.1/54/L.16 - مشروع قرار معنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " مؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩
    A/C.1/54/L.23 – Proyecto de resolución titulado “Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares” presentado el 22 de octubre de 1999 UN A/C.1/54/L.23 - مشروع قرار معنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " مؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩
    A/C.1/53/L.17/Rev.1 – Proyecto de resolución revisado titulado “Los avances en la informatización y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional” presentado el 2 de noviembre de 1998 por la Federación de Rusia UN A/C.1/53/L.17/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق اﻷمن الدولي " مقدم في ٢ تشرين الثاني/نوفمير عام ١٩٩٨ من الاتحاد الروسي
    A/C.1/53/L.22 – Proyecto de resolución titulado “Ensayos nucleares” presentado el 23 de octubre de 1998 por: Australia, Canadá y Nueva Zelandia UN A/C.1/53/L.22 - مشروع قرار معنون " تخفيض الخطر النووي " مقدم في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من استراليا وكندا ونيوزيلندا
    Cabe también recordar que mi informe fue presentado el 16 de julio de este año, hace más o menos tres meses y medio. UN ويجدر باﻹشارة أيضا أن تقريري قُدم في ١٦ تموز/يوليه من هذا العام، أي منذ نحو ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    En su informe inicial de transparencia, presentado el 20 de junio de 2001, Mauritania señaló las zonas que estaban bajo su jurisdicción o control y contenían, o se sospechaba que contenían, minas antipersonal. UN وأبلغت موريتانيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 20 حزيران/يونيه 2001، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    En su informe inicial de transparencia, presentado el 9 de agosto de 1999, Jordania identificó las zonas bajo su jurisdicción o control donde se sabía o se sospechaba que había minas antipersonal. UN وأبلغ الأردن في تقرير الشفافية الأولى الذي قدمه في 9 آب/أغسطس 1999 بوجود مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته تحتوي أو يشتبه في احتوائها ألغاماً مضادة للأفراد.
    De las 118 oficinas que se evaluaron, sólo nueve fueron calificadas de deficientes, en general porque los informes de auditoría se habían presentado con una demora significativa o la oficina no había presentado el plan de acción para dar cumplimiento a las recomendaciones del año precedente. UN ومن بين المكاتب الـ 118 التي قُيِّمت، لم يعتبر مستوى الأداء ناقصا إلا في تسع منها، عموما لأن تقارير مراجعة الحسابات قُدمت في موعد متأخر جدا أو لأن المكتب لم يقدم خطة عمل لمتابعة استنتاجات مراجعة الحسابات للسنة السابقة.
    Sabemos que el Secretario General afronta las mismas cuestiones en su conjunto de reformas presentado el 16 de julio. UN ونحن ندرك أن اﻷمين العام يواجه نفس القضايا في مجموعة اﻹصلاحات التي قدمها في ١٦ تموز/يوليه.
    Creo que si en la escuela hubiera presentado el Velcro silencioso... me habrían internado antes. Open Subtitles أشعر بأني لو قدمت في المدرسة ...وعرضت عليهم فكرة سكوت الفيلكرو سيرسلوني بعيداً
    Mientras tanto, Santo Tomé y Príncipe seguiría cumpliendo con el plan de pago que había presentado el año anterior. UN وفي تلك الأثناء ستواصل سان تومي وبرينسيبي الوفاء بخطة التسديد التي قدمتها في العام الماضي.
    b) Una indicación de si se ha presentado el inventario anual, comprendidos el informe del inventario nacional y el FCI; UN (ب) بيان ما إذا كان الجرد السنوي قدم أم لا، بما في ذلك تقرير الجرد الوطني ونموذج الإبلاغ الموحد؛
    :: Proyecto de mandato de un comité ad hoc sobre el tema 2 de la agenda, presentado el 18 de marzo de 1988 (CD/819); UN :: مشروع الولاية المقدم بتاريخ 18 آذار/مارس 1988 بشأن لجنة مخصصة للبند 2 من جدول الأعمال (CD/819)؛
    - Documento de trabajo sobre la cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme nuclear, presentado el 12 de julio de 1979 (CD/36/Rev.1); UN وورقة العمل المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي، المقدمة يوم 12 تموز/يوليه 1979 (CD/36/Rev.1)؛
    Sr. Presidente: Asimismo, deseamos manifestarle nuestro sincero agradecimiento por haber presentado el texto oficioso que usted y su equipo competente han preparado, el cual, a nuestro juicio, constituye una base excelente tanto para el debate de hoy como para nuestros esfuerzos futuros destinados a revitalizar la Asamblea General. UN ونــــود أيضا أن نعــــرب عـــن تقديرنا الخالص لكم يا سيدي على عرضكم الورقة غير الرسمية التي قمتم أنتم وفريقكم الكفؤ بإعدادها، والتي نعتقد أنها تشكل أساسا ممتازا لمناقشة اليوم وللجهود التي ستبذل في المستقبل أيضا بهدف تنشيط أعمال الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد