PORTADA DEL INFORME ANUAL presentado en virtud DEL ARTÍCULO 7 | UN | صفحة غلاف التقرير السنوي المقدم بموجب المادة 7 |
PORTADA DEL INFORME ANUAL presentado en virtud DEL ARTÍCULO 7 | UN | صفحة غلاف التقرير السنوي المقدم بموجب المادة 7 |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud DEL PÁRRAFO 8 | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud DE LA | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن |
El presente informe es el 21º informe presentado en virtud de las directrices mencionadas. | UN | والتقرير الحالي هو التقرير الحادي والعشرون المقدم في إطار المبادئ التوجيهية السالفة الذكر. |
Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentado en virtud de la resolución 56/266 de la Asamblea General | UN | تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 56/266 |
PORTADA DEL INFORME ANUAL presentado en virtud DEL ARTÍCULO 7 | UN | صفحة غلاف التقرير السنوي المقدم بموجب المادة 7 |
Informe presentado en virtud de la Convención en 2009 | UN | التقرير المقدم بموجب الاتفاقية في عام 2009. |
Informe inicial presentado en virtud del CRC-C-OPAC recibido en 2007 Informe inicial presentado en virtud del CRC-C-OPSC recibido en 2011 y por examinar | UN | استُلم التقرير الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في عام 2007 |
591. Este aspecto se aborda en el informe inicial presentado en virtud del Pacto y en la información actualizada que se facilita en el epígrafe anterior relativo al artículo 13. | UN | 591- يرجى الرجوع إلى التقرير الأوّلي المقدم بموجب العهد، وإلى المعلومات الحديثة العهد الواردة في إطار المادة 13 أعلاه. |
Si lo solicitara el Estado Parte interesado, el Comité podrá también incluir copia del informe presentado en virtud del párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. | UN | وإذا طلبت الدولة الطرف المعنية من اللجنة أن ترفق نسخة من التقرير المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية، فلها أن تفعل ذلك أيضاً. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud DEL | UN | تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن |
Tercer informe del Secretario General presentado en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 2061 (2012) | UN | التقرير الثالث للأمين العام، المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار |
Informe del Secretario General presentado en virtud del artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | ثامنا - تقرير الأمين العام المقدم عملا بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Informe del Secretario General sobre Somalia presentado en virtud de la resolución 1872 (2009) (S/2009/503) | UN | تقرير الأمين العام عن الصومال المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1872 (2009) (S/2009/503) |
El proyecto de resolución presentado en virtud de este tema aparece en el párrafo 6 del informe. | UN | ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يرد في الفقرة 6 من التقرير. |
El primer informe, presentado en virtud del tema 86, titulado " Efectos de las radiaciones atómicas " , está contenido en el documento A/54/573. | UN | ويرد التقرير اﻷول، المقدم في إطار البند ٨٦، " آثار اﻹشعاع الذري " ، في الوثيقة A/54/573. |
El informe de la Alta Comisionada sobre la evolución de la situación, presentado en virtud del apartado d) del párrafo 7 de la resolución 1999/S4/1 de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/27) | UN | تقريــر المفوضة السامية عن التطورات المقدم عملاً بالفقرة 7(د) من قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/دإ-4/1 (E/CN.4/2000/27)؛ |
De conformidad con el apartado b) del párrafo 3 del artículo 57, será aplicable la misma regla, mutatis mutandis, a petición de la persona que haya sido detenida o que se haya presentado en virtud de una orden de comparecencia, a tenor de lo dispuesto en el artículo 58. | UN | " وعملا بالفقرة 3 (ب) مــــن الـمادة 57، تنطبق نفس القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بناء على طلب الشخص المقبوض عليه أو الماثل أمام المحكمة تبعا لأمر بالحضور بموجب المادة 58. |
4. Mientras se realice la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte interesado haya presentado en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto. | UN | 4- يجوز للجنة، خلال فترة التحري، أن ترجئ النظر في أي تقرير يمكن أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادتين 16 و17 من العهد. |
Fue el primer informe presentado en virtud de la solicitud cursada por la Asamblea General en su resolución 66/166 (párr. 21) según la cual el titular del mandato debe informar a la Asamblea anualmente. | UN | وكان التقرير هو التقرير الأول المقدَّم وفقاً لطلب الجمعية العامة في قرارها 66/166 (الفقرة 21)، الذي يدعو إلى أن يقدم المكلّفون بولايات إلى الجمعية العامة تقاريرهم سنوياً. |