"presentado en virtud" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدم بموجب
        
    • المقدم عملا
        
    • المقدم في إطار
        
    • المقدم عملاً
        
    • أمام المحكمة تبعا
        
    • قدمته عملاً
        
    • المقدم عمﻻ بقرار
        
    • المقدَّم وفقاً
        
    • والمقدم عمﻻ
        
    PORTADA DEL INFORME ANUAL presentado en virtud DEL ARTÍCULO 7 UN صفحة غلاف التقرير السنوي المقدم بموجب المادة 7
    PORTADA DEL INFORME ANUAL presentado en virtud DEL ARTÍCULO 7 UN صفحة غلاف التقرير السنوي المقدم بموجب المادة 7
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud DEL PÁRRAFO 8 UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud DE LA UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن
    El presente informe es el 21º informe presentado en virtud de las directrices mencionadas. UN والتقرير الحالي هو التقرير الحادي والعشرون المقدم في إطار المبادئ التوجيهية السالفة الذكر.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentado en virtud de la resolución 56/266 de la Asamblea General UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 56/266
    PORTADA DEL INFORME ANUAL presentado en virtud DEL ARTÍCULO 7 UN صفحة غلاف التقرير السنوي المقدم بموجب المادة 7
    Informe presentado en virtud de la Convención en 2009 UN التقرير المقدم بموجب الاتفاقية في عام 2009.
    Informe inicial presentado en virtud del CRC-C-OPAC recibido en 2007 Informe inicial presentado en virtud del CRC-C-OPSC recibido en 2011 y por examinar UN استُلم التقرير الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في عام 2007
    591. Este aspecto se aborda en el informe inicial presentado en virtud del Pacto y en la información actualizada que se facilita en el epígrafe anterior relativo al artículo 13. UN 591- يرجى الرجوع إلى التقرير الأوّلي المقدم بموجب العهد، وإلى المعلومات الحديثة العهد الواردة في إطار المادة 13 أعلاه.
    Si lo solicitara el Estado Parte interesado, el Comité podrá también incluir copia del informe presentado en virtud del párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. UN وإذا طلبت الدولة الطرف المعنية من اللجنة أن ترفق نسخة من التقرير المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية، فلها أن تفعل ذلك أيضاً.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL presentado en virtud DEL UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن
    Tercer informe del Secretario General presentado en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 2061 (2012) UN التقرير الثالث للأمين العام، المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار
    Informe del Secretario General presentado en virtud del artículo 319 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN ثامنا - تقرير الأمين العام المقدم عملا بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Informe del Secretario General sobre Somalia presentado en virtud de la resolución 1872 (2009) (S/2009/503) UN تقرير الأمين العام عن الصومال المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1872 (2009) (S/2009/503)
    El proyecto de resolución presentado en virtud de este tema aparece en el párrafo 6 del informe. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    El primer informe, presentado en virtud del tema 86, titulado " Efectos de las radiaciones atómicas " , está contenido en el documento A/54/573. UN ويرد التقرير اﻷول، المقدم في إطار البند ٨٦، " آثار اﻹشعاع الذري " ، في الوثيقة A/54/573.
    El informe de la Alta Comisionada sobre la evolución de la situación, presentado en virtud del apartado d) del párrafo 7 de la resolución 1999/S4/1 de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/27) UN تقريــر المفوضة السامية عن التطورات المقدم عملاً بالفقرة 7(د) من قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/دإ-4/1 (E/CN.4/2000/27)؛
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 3 del artículo 57, será aplicable la misma regla, mutatis mutandis, a petición de la persona que haya sido detenida o que se haya presentado en virtud de una orden de comparecencia, a tenor de lo dispuesto en el artículo 58. UN " وعملا بالفقرة 3 (ب) مــــن الـمادة 57، تنطبق نفس القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بناء على طلب الشخص المقبوض عليه أو الماثل أمام المحكمة تبعا لأمر بالحضور بموجب المادة 58.
    4. Mientras se realice la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte interesado haya presentado en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto. UN 4- يجوز للجنة، خلال فترة التحري، أن ترجئ النظر في أي تقرير يمكن أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادتين 16 و17 من العهد.
    Fue el primer informe presentado en virtud de la solicitud cursada por la Asamblea General en su resolución 66/166 (párr. 21) según la cual el titular del mandato debe informar a la Asamblea anualmente. UN وكان التقرير هو التقرير الأول المقدَّم وفقاً لطلب الجمعية العامة في قرارها 66/166 (الفقرة 21)، الذي يدعو إلى أن يقدم المكلّفون بولايات إلى الجمعية العامة تقاريرهم سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more