ويكيبيديا

    "presentados al comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • المعروضة على اللجنة
        
    • المقدمة إلى لجنة
        
    • المقدَّمة إلى اللجنة
        
    • المعروضة على لجنة
        
    • تقدم إلى اللجنة
        
    • المقدمة الى اللجنة
        
    • المقدمة للجنة
        
    • المقدم إلى اللجنة
        
    • مقدمة إلى اللجنة
        
    • قدمت إلى لجنة
        
    • المحالة إلى لجنة
        
    • التي قدمت إلى اللجنة
        
    • التي قُدمت إلى اللجنة
        
    • التي قدمتها إلى اللجنة
        
    :: Consultas con los Estados sobre las cuestiones, incluidas en los informes presentados al Comité UN :: إجراء المشاورات مع الدول بشأن المسائل الواردة في التقارير المقدمة إلى اللجنة
    El UNICEF ha prestado asistencia a los gobiernos en la preparación de informes presentados al Comité. UN وساعدت اليونيسيف الحكومات في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Proyectos de decisión presentados al Comité Preparatorio UN مشاريع المقررات المعروضة على اللجنة التحضيرية
    II. Lista de los documentos presentados al Comité en la UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين المستأنفة
    Como en oportunidades anteriores, en el presente informe se evita en lo posible repetir el material contenido en los informes presentados al Comité de Información. UN وكسابق عهده يتجنب هذا التقرير، قدر الامكان، تكرار محتويات التقارير المقدمة إلى لجنة الاعلام.
    B. Número de casos presentados al Comité en virtud del Protocolo Facultativo UN باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Casos presentados al Comité Local de Contratos 125 UN الحالات المقدمة إلى اللجنة المحلية للعقود
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Hasta la fecha, el Grupo ha examinado los informes presentados al Comité. UN 130 - استعرض الفريق حتى الآن التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en este período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Anexo. Lista de documentos presentados al Comité en su séptimo período de sesiones UN المرفق ـ قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها السابعة
    B. Aumento del número de casos presentados al Comité en virtud del Protocolo Facultativo UN تزايد عبء القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    LISTA DE LOS DOCUMENTOS presentados al Comité DE ALTO NIVEL UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى
    Casos presentados al Comité de la Sede 6 UN الحالات المقدمة إلى لجنة المشتريات بالمقر
    El anterior párrafo decimotercero ha pasado a ser el párrafo decimocuarto y hace referencia a informes presentados al Comité contra el Terrorismo. UN وصارت الفقرة 13 السابقة الفقرة 14 وهي تشير إلى التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Además, la mayoría de los estudios de evaluación presentados al Comité del Programa y de la Coordinación tratan sobre todo de cuestiones de ejecución. UN وعلاوة على ذلك، لا تتناول معظم الدراسات التقييمية المقدمة إلى لجنة البرنامج والتنسيق سوى المسائل التنفيذية بالأساس.
    En el anexo II del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en este período de sesiones. UN ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدَّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Número de casos presentados al Comité de Contratos de la Sede UN عدد الحالات المعروضة على لجنة العقود بالمقر
    Los autores de unas 100 comunicaciones más han sido informados de que sus casos no serán presentados al Comité, porque están claramente fuera del ámbito del Pacto o porque han sido considerados infundados o triviales. UN وتم إعلام أصحاب عدد من الرسائل اﻷخرى بأن قضاياهم سوف لا تقدم إلى اللجنة ﻷنه من الواضح أنها تقع خارج نطاق العهد أو ﻷنها تبدو غير جدية.
    Se preguntó si las disposiciones de la Convención se enseñaban en medida suficiente, si el Gobierno publicaba los informes presentados al Comité y si se divulgaban las conclusiones del examen que se hacía de los informes. UN وطرح سؤال عما إذا كانت أحكام الاتفاقية تدرس بشكل كاف، وعما إذا كانت الحكومة تنشر التقارير المقدمة الى اللجنة وعما إذا كانت استنتاجات اللجنة تذاع على المﻷ.
    :: Informes de investigación relativos a la aplicación o el incumplimiento de las sanciones del Consejo presentados al Comité UN :: تقارير التحقيق المقدمة للجنة بشأن تنفيذ جزاءات مجلس الأمن و/أو انتهاكات تلك الجزاءات
    No existen sesgos ostensibles de género en lo tocante a los contratos relacionados con el crédito, y en el informe de seguimiento de los informes inicial y segundo y tercero presentados al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se reseñan las condiciones aplicables al crédito. UN ولا توجد تحيزات جنسانية صريحة في العقود المتصلة بالائتمانات، ويبين تقرير المتابعة الرابع المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الشروط المنطبقة على الائتمانات.
    Escritos presentados al Comité Especial por: UN ٥ - وثائق مكتوبة مقدمة إلى اللجنة الخاصة من:
    En 2000, de 584 contratos de una cuantía superior a 200.000 dólares presentados al Comité de Contratos de la Sede, sólo 134 eran nuevos, por valor de más de 1 millón de dólares y para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2000، بلغ عدد العقود التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار والتي قدمت إلى لجنة العقود بالمقر 584 عقدا منها 134 عقدا جديدا فقط تتجاوز قيمة كل منها مليون دولار وتتعلق بعمليات لحفظ السلام.
    Se examinaron casos presentados al Comité de Contratos de la Sede y se realizaron estudios de mercado UN وجرى استعراض الحالات المحالة إلى لجنة المقر للعقود وأجريت دراسة استقصائية للسوق
    Contribución a la preparación de informes gubernamentales y paralelos presentados al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد ساهمت في إعداد تقارير الحكومة والتقارير البديلة التي قدمت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Treinta y cinco Partes no habían presentado solicitudes de financiación para planes de gestión de la eliminación de los HCFC y tres de los planes presentados al Comité Ejecutivo en su 65ª reunión se habían pospuesto. UN ولم يُقدم خمسة وثلاثون طرفاً طلبات لتمويل خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كما أُرجئت ثلاث من الخطط التي قُدمت إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس والستين.
    17) Se alienta al Estado parte a que dé amplia difusión a los informes presentados al Comité y a las conclusiones y recomendaciones, a través de los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las ONG. UN (17) وتُشجَّع الدولة الطرف على أن تنشر، على نطاق واسع، التقارير التي قدمتها إلى اللجنة فضلاً عن استنتاجات اللجنة وتوصياتها، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية، ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد