ويكيبيديا

    "presente sección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الفرع
        
    • هذا الباب
        
    • هذا الجزء
        
    • هذا الفصل
        
    • بهذا البند
        
    • بهذا القسم
        
    • بهذا الفرع
        
    • لهذا الباب
        
    • الفرع الحالي
        
    • وهذا الفرع
        
    • هذا القسم الفرعي
        
    • الباب الحالي
        
    • يعرض هذا القسم
        
    • يستعرض هذا القسم
        
    • هذا القسم من
        
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Las reasignaciones y los aumentos de recursos propuestos no se han incorporado en la presente sección del presupuesto. UN وأما حالات إعادة توزيع الموارد والنمو المقترحة فلم تدرج في إطار هذا الباب من الميزانية.
    El Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. UN أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية.
    En la presente sección se destacan algunas medidas concretas que pueden adoptar las Naciones Unidas para promover el voluntariado. UN ويُبرز هذا الجزء بعضا من التدابير المحددة التي تستطيع الأمم المتحدة أن تتخذها لتشجيع العمل التطوعي.
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    Por consiguiente, en la presente sección la Comisión trata únicamente de las siguientes cuestiones: UN وبناء على ذلك، ستقتصر اللجنة في هذا الفرع على معالجة المسائل التالية:
    Sin embargo, el respeto de esas garantías para los niños tiene algunos aspectos específicos que se expondrán en la presente sección. UN غير أن تنفيذ هذه الضمانات فيما يتعلق بالأطفال ينطوي على بعض الجوانب الخاصة التي ستُعرض في هذا الفرع.
    La presente sección trata del esfigmomanómetro de mercurio y dos productos diferentes que no utilizan mercurio: el esfigmomanómetro aneroide y el electrónico. UN ويغطي هذا الفرع مقاييس ضغط الدم الزئبقية وبديلين خاليين من الزئبق: مقياس ضغط الدم اللاسائلي ومقياس ضغط الدم الإلكتروني.
    Cuando la atrición del personal ha tenido un efecto particularmente perjudicial en un proceso ello se señala en la presente sección del informe. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    En la presente sección se examinan los progresos en estas tres esferas claves del apoyo internacional a los países menos adelantados. UN ويستعرض هذا الفرع التطورات التي حدثت في هذه المجالات الرئيسية الثلاثة من الدعم الدولي ﻷقل البلدان نموا.
    La presente sección se funda en el reconocimiento de los puntos de vista de los pueblos indígenas sobre las interrelaciones entre población, medio ambiente y desarrollo. UN وعند الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للسكان اﻷصليين. ويعترف هذا الفرع بمنظور معين للسكان اﻷصليين فيما يتصل بالعلاقات المتبادلة بين السكان والبيئة والتنمية.
    En la presente sección se examina la primera tendencia y en las dos secciones siguientes se examina la segunda. UN ويتناول هذا الفرع الاتجاه السابق، بينما يتناول الفرعان التاليان الاتجاه اﻷخير.
    Si se conviene en ello, la presente sección debería referirse a la manera de identificar y de asegurar la posible sinergia de las diversas tecnologías de vigilancia. UN وإذا اتفق على ذلك، ينبغي أن يتناول هذا الفرع اﻷسلوب المتبع لتعيين وضمان التآزر الممكن لتكنولوجيات الرصد المختلفة.
    La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. UN والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها.
    La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. UN والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها.
    Las actividades de la CEPA y el Departamento de Información Pública y los recursos correspondientes forman parte de la presente sección y figuran en los subprogramas 2 y 3 respectivamente. UN وتشكل أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة شؤون الاعلام والموارد ذات الصلة جزءا من هذا الباب وتبرمج في إطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٣ على التوالي.
    En la presente sección se citarán únicamente los principales mecanismos de coordinación y vigilancia establecidos durante estos últimos años. UN وسنقتصر في هذا الباب على ذكر آليات التنسيق واﻹشراف الرئيسية التي أقيمت في السنوات اﻷخيرة.
    En la presente sección se resaltan algunas iniciativas emprendidas durante el período de que se informa para alcanzar este objetivo. UN ويسلط هذا الجزء الأضواء على بعض المبادرات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Los supervisores tendrán las facultades y responsabilidades que se indican en la presente sección. UN وستكون للمشرفين السلطات والمسؤوليات المبينة في هذا الجزء.
    En la presente sección se destacan una serie de instrumentos y mecanismos financieros utilizados en la región. UN ويبرز هذا الفصل عددا من الأدوات والآليات المالية المستخدمة في المنطقة.
    Los cambios propuestos y las justificaciones detalladas se describen en la presente sección, en relación con la dirección y gestión ejecutivas y los respectivos componentes de la presupuestación basada en los resultados. UN أما التغييرات التفصيلية المقترحة ومبرراتها فيرد بيانها في هذا الفرع، تحت البند المتعلق بالتوجيه التنفيذي والإدارة وفي إطار عناصر الميزنة على أساس النتائج المتصلة بهذا البند.
    Además de la información que se resume más arriba, que fue comunicada directamente a la Secretaría por las Partes correspondientes, en el estudio del USEPA también se proporcionó información pertinente para la presente sección respecto de Colombia, Alemania, Montenegro, Nueva Zelandia y el Yemen, que se resume en los párrafos siguientes. UN وبالإضافة إلى المعلومات التي أوجزت أعلاه، والتي أبلغتها الأطراف مباشرة إلى الأمانة، والتي تتعلق بهم، فإن المعلومات ذات الصلة بهذا القسم قد قُدمت في الدراسة التي أجرتها وكالة حماية البيئة الأمريكية والمتعلقة بكولومبيا، وألمانيا، والجبل الأسود، ونيوزيلندا، واليمن على النحو الموجز في الفقرات التالية.
    Sin embargo, se presenta a continuación la información relacionada con la presente sección. UN بيد أن المعلومات ذات الصلة بهذا الفرع معروضة في السياق الحالي.
    Dicho informe figura en el anexo de la presente sección del presupuesto. UN ويرد ذلك التقرير في المرفق لهذا الباب من الميزانية.
    En la presente sección se enumeran las actividades llevadas a cabo desde entonces. UN ويعنى الفرع الحالي من التقرير بمتابعة التطورات منذ ذلك الحين.
    La presente sección sólo se ocupa de los accidentes graves que afectan al público. UN وهذا الفرع لا يتناول سوى الحوادث الكبرى التي تؤثر في أفراد الجمهور.
    En la presente sección el Grupo de Expertos ofrece un breve resumen de los acontecimientos más recientes relacionados con la actividad relativa a misiles balísticos durante el último año. UN 75 - ويقدم هذا القسم الفرعي من التقرير موجزا مختصرا للتطورات الأخيرة المتعلقة بأنشطة القذائف التسيارية على مدى العام الماضي.
    En la sinopsis y en los párrafos pertinentes de la presente sección se destacan las tareas prioritarias para las que se prevén nuevos recursos. UN تم تسليط الضوء على الأولويات التي طُلبت من أجلها موارد إضافية في الاستعراض العام في الفقرات ذات الصلة في الباب الحالي.
    A título de ejemplo, en la presente sección se hace una breve exposición de algunas de esas cuestiones, teniendo presente el marco analítico descrito en los párrafos precedentes. UN وعلى سبيل الإيضاح، يعرض هذا القسم باختصار بعض هذه القضايا، مع مراعاة الإطار التحليلي المشار إليه في الفقرات السابقة.
    En la presente sección se presentan algunos casos relativos a minorías que han sido examinados por el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. UN مختارات من السوابق القضائية يستعرض هذا القسم قضايا تتعلق بالأقليات قامت بفحصها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو لجنة القضاء على التمييز العنصري أو لجنة مناهضة التعذيب.
    Por lo tanto, la presente sección debe leerse junto con ese resumen. UN ومن ثم ينبغي قراءة هذا القسم من التقرير اقترانا بالموجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد