3. La delegación del Gobierno de Tayikistán estaba presidida por el Sr. S. Zukhurov, Ministro de Trabajo y Empleo. | UN | ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد س. زوكوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة. |
3. La delegación del Gobierno de Tayikistán estuvo presidida por el Sr. S. Zukhurov, Ministro de Trabajo y Empleo. | UN | ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد ش. زوخوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة. |
La delegación del Gobierno de la República de Tayikistán estuvo presidida por el Sr. S. Zukhurov, Ministro de Trabajo y Empleo. | UN | وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد ش. زوخوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة، وكان السيد أ. |
La Comisión fue presidida por el Ministro de Educación y estuvo integrada por el Subsecretario de Relaciones Exteriores y un representante suplente ante las Naciones Unidas. En la reunión, | UN | ورأس وزير التعليم تلك اللجنة، التي تألفت من وكيل وزارة الخارجية وممثل مناوب لدى اﻷمم المتحدة. |
La sección de Nueva York de la Junta de Disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. | UN | وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم. |
La ceremonia de apertura estuvo presidida por el Sr. Edwin Carrington, Secretario General de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | رأس حفل الافتتاح السيد أدوين كارينغتون، اﻷمين العام للجماعة الكاريبية. |
La ceremonia de clausura fue presidida por el Excmo. Sr. Pierre Celestin Rwigema, Primer Ministro de Rwanda. | UN | رأس الحفل الختامي اﻷونرابل بيير سيلستان رويجيما رئيس وزراء رواندا. |
La serie de sesiones de alto nivel es presidida por el Excmo. Sr. Supachai Panitchpakdi, Viceprimer Ministro de Tailandia, quien declara abierta la serie de sesiones. | UN | وقــد رأس سعــادة الدكتور سوباتشاي بانتشباكدي، نائب رئيس وزراء تايلنــد، اجتماع الجزء الرفيع المستوى وافتتحه. |
Habida cuenta de la importancia del tema, la sesión fue presidida por Abdus Samad Azad, Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh. | UN | وبالنظر إلى أهمية الموضوع، رأس الاجتماع عبد الصمد أزاد، وزير خارجية بنغلاديش. |
Habida cuenta de la importancia del tema, la sesión fue presidida por Abdus Samad Azad, Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh. | UN | وبالنظر إلى أهمية الموضوع، رأس الاجتماع عبد الصمد أزاد، وزير خارجية بنغلاديش. |
La sesión estuvo presidida por el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Sr. Jack Straw, y el Ministro de Estado para el Desarrollo Internacional, Sr. Hilary Benn. | UN | وقد رأس الجلسة جاك ستـرو وزير الخارجية وشؤون الكومنولث وهيلاري بن وزير الدولة للتنمية الدولية. |
La sesión fue presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca, Sr. Per Stig Møller. | UN | وقد رأس الجلسة بير ستيغ مولر، وزير خارجية الدانمرك. |
La reunión fue presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovaquia, Ján Kubiš. | UN | وقد رأس هذه الجلسة يان كوبيتش وزير خارجية سلوفاكيا. |
La Tercera Reunión Bienal de los Estados estuvo presidida por el Embajador Dalius Čekuolis, Representante Permanente de Lituania ante las Naciones Unidas. | UN | وقد رأس الاجتماع الثالث داليوس شيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا لدى الأمم المتحدة. |
La reunión estuvo presidida por el Embajador G. Ahrens de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, que estuvo acompañado por el Sr. A. Ritz y el Sr. S. Coutinho. | UN | ورأس الاجتماع السفير ج. أهرنز، من المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وكان برفقة السفير السيد أ. ريتز والسيد س. |
La reunión fue presidida por el Ministro de Justicia, que también preside el Comité. | UN | ورأس الاجتماع وزير العدل، وهو رئيس اللجنة أيضا. |
Esa reunión fue presidida por el Excmo. Sr. Simón Achidi Achu, Primer Ministro y Jefe de Gobierno del Camerún. | UN | ورأس ذلك الاجتماع دولة السيد سيمون أشيدي آشو رئيس وزراء الكاميرون. |
La sección de Nueva York de la Junta de Disciplina estaría presidida por el Presidente de la Junta de Arbitraje; la sección de Ginebra estaría presidida por el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje. | UN | وسيرأس فرع نيويورك من مجلس التأديب رئيس مجلس التحكيم؛ ويرأس فرع جنيف الرئيس المناوب لمجلس التحكيم. |
La Junta está presidida por el Ministro de Política de Tierras y Desarrollo Agrario. | UN | ويترأس المجلس وزير سياسات الأراضي والتنمية الزراعية. |
Como ya se señaló, la Comisión está presidida por el Defensor del Pueblo y entre sus miembros se cuenta un conocido sacerdote que ha dedicado su vida entera al bienestar de los presos. | UN | وقد ترأس هذه اللجنة، كما ذكر سابقا، أمين المظالم وشمل أعضاؤها راهبا مشهورا كرس حياته كلها لرعاية السجناء. |
Esta asociación, de la que soy Presidente honorario, está actualmente presidida por mi hermana, Su Alteza Real la Princesa Carolina de Hanover. | UN | وتترأس هذه الرابطة حاليا شقيقتي، صاحبة السمو الأميرة كارولين أميرة هانوفر، وهي الرابطة التي أعمل رئيسا شرفيا لها. |
La sesión dedicada al tema de la transición estuvo presidida por el Presidente de la Junta Ejecutiva del PMA y coordinada de manera conjunta por ONU-Mujeres y el PMA. | UN | 15 - تولّى رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي رئاسة الجزء المتعلق بالمراحل الانتقالية الذي تشارك في تنسيقه كل من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي. |
A mediados de junio de 2012 el Enviado Especial Conjunto inició los preparativos concertados para la creación de ese Grupo, que condujeron a la celebración el 30 de junio de 2012 de la primera reunión del Grupo de Acción, presidida por el Enviado Especial Conjunto. | UN | وبدأ المبعوث الخاص المشترك المشاورات التمهيدية لإنشاء هذه المجموعة في منتصف حزيران/يونيه 2012، وأفضى ذلك إلى عقد أول اجتماع لها في 30 حزيران/يونيه 2012، برئاسته. |
Esa reunión será una sesión plenaria oficiosa, presidida por mi amigo, el Embajador Sylvester Rowe. | UN | وهذه الجلسة ستكون على هيئة جلسة عامة غير رسمية، يتولى رئاستها صديقي السفير سيلفستر رو. |