Emprendimos operaciones militares con el único objetivo de presionar a los terroristas para convencerlos de que no les sería posible obtener una victoria militar. | UN | ولم نشن عمليات عسكرية إلا لممارسة الضغط على الإرهابيين بغية إقناعهم بأنه ليس من الممكن لهم الحصول على انتصار عسكري. |
La Comisión señaló que con esos ataques se pretendía presionar a los palestinos para que abandonaran sus tierras. | UN | ولاحظت اللجنة أن القصد من هذه الاعتداءات هو الضغط على الفلسطينيين من أجل مغادرة أرضهم. |
Hace cinco años, la policía de Virginia del Oeste empezó a presionar la operación de Gallagher, haciendo muchos arrestos... | Open Subtitles | قبل خمس سنوات شرطة غرب فيرجينيا بدأت الضغط على عمليات جالاجير الإجرامية وقامت بالكثير من الإعتقالات |
Esto sería un paso encaminado a poner fin a los reclamos de los refugiados en favor del regreso a sus hogares, y también una forma de presionar a los países de acogida para que acepten condiciones políticas inaceptables. | UN | لا، بل إن هذا الواقــع يستعمل كــورقة ضغط على الدول المضيفة من أجل الرضوخ لشروط سياسية لا يمكن أن تقبلها. |
Algunas naciones poderosas han recurrido a sanciones económicas para presionar a los países en desarrollo. | UN | تلجأ بعض الدول القوية إلى استخدام العقوبات الاقتصادية للضغط على بعض البلدان النامية. |
Me ha hecho darme cuenta de que a veces... la mejor forma de superar un error es... presionar el botón de reset y empezar de nuevo. | Open Subtitles | جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد |
Por "agarre poco seguro" me refiero a esto: un borde hacia abajo, más estrecho que el ancho de un lápiz, donde debía presionar hacia arriba con el pulgar. | TED | هذا ما أقصده بقولي تجويفات سيئة: حافة أصغر من عرض قلم الرصاص ولكنها تتجه لأسفل. والتي كان علي أن أضغط عليها بإبهامي. |
Al presionar su pecho, toda esa mierda negra que salió de su boca. | Open Subtitles | عبر الضغط على صدره كل ذلك العفن الاسود يخرج من فمه |
Todo lo que tienes que hacer es presionar el botón de pánico | Open Subtitles | كل ما كان عليكِ فعله هو الضغط على زر الفزع |
Pero en el Upper East Side, no es tan fácil presionar el botón de borrar. | Open Subtitles | لكن في الجانب الشرقي الأعلى الضغط على زر الحذف امر ليس بتلك البساطة |
Chicos, no quiero presionar a nadie, pero... la actualización de estado de mi... propuesta de solución sería muy reconfortante. | Open Subtitles | يا رفاق، لا أودّ الضغط على أيّ أحد، ولكن تحديث حالة لحلّي المُقترح سيكون مُطمئناً بالتأكيد. |
China siempre ha sostenido que es inútil presionar a nadie: eso siempre es contraproducente. | UN | ولقد آمنت الصين دوما بأن لا فائدة من ممارسة الضغط على أي كان: فذلك يؤدي على الدوام الى نتائج عكسية. |
Pero si lo que se pretende es tratar de presionar o amenazar a Cuba con condenas o sanciones, es bueno ratificar también aquí que nunca hemos cedido ante presiones o amenazas. | UN | ولكن إذا كان القصد هنا هو محاولة الضغط على كوبا أو تهديدها باﻹدانات أو العقوبات، فيحسن أيضا أن نكرر أننا لم نستسلم أبدا للضغوط أو للتهديدات. |
Es tan controvertida como improductiva; es fútil y es una manera ilegítima de presionar al Gobierno y al pueblo de Cuba. | UN | فهو خلافي بقدر ما هو متعذر التطبيق. إنه إجراء عقيم وشكل غير مشروع من أشكال ممارسة الضغط على كوبا، حكومة وشعبا. |
En la provincia de Jiangxi existen leyes que prohíben a terceros, incluidos los familiares, presionar a la mujer y violar su derecho a elegir marido libremente o privarla de dicho derecho; | UN | وتحظر قوانين مقاطعة جيانغخي على أي فرد، بمن في ذلك أفراد أسرة المرأة، ممارسة ضغط عليها ضد ارادتها وانتهاك حقها في حرية الزواج أو حرمانها منه؛ |
El representante de Australia comunica a la Comisión que se propuso votar a favor del proyecto de resolución, pero cometió un error al presionar el botón incorrecto. | UN | وأبلغ ممثل استراليا اللجنة أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار، إلا أنه ضغط على الزر غير الصحيح خطأ. |
Otras delegaciones plantearon la preocupación de que incluir esa expresión podía percibirse como un intento de presionar a determinados Estados o a un grupo de Estados. | UN | بينما أعربت وفود أخرى عن القلق من أن إدراج تلك الصياغة قد يعتبر محاولة للضغط على دول معينة أو مجموعة من الدول. |
Los pueblos del mundo entero deben presionar a sus gobiernos para que actúen con arreglo a los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن تضغط شعوب العالم على حكوماتها لكي لا تحيد عن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Mira, no te quiero presionar. Si te presiono te cerrarás. | Open Subtitles | إسمع، إني لا أريد أن أضغط عليك لأنني إن ضغطت عليك فسوف تبتعد |
:: Reafirmamos nuestra dedicación a presionar a los gobiernos para que brinden el apoyo a la aplicación de los objetivos de la Convención y su Protocolo Facultativo; | UN | ● نؤكد من جديد التزامنا بالضغط على الحكومات لتدعم وتنفذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛ |
Se trata de presionar a ambos partidos para reducir el gasto público. | Open Subtitles | انه حول وضع الضغوط على كلا الحزبين لخفض الانفاق الحكومي |
No se consideran armas automáticas aquellas en las que, aun cuando se alimenten automáticamente, haya que presionar el disparador o gatillo cada vez que se vaya a efectuar un disparo. | UN | ولا تعتبر أسلحة آلية أي أسلحة يضغط فيها على الزناد كل مرة تطلق فيها رصاصة، حتى وإن كانت تلك الأسلحة تعمَّر بصورة آلية. |
Y luego voy a presionar este botón y saltar a la multitud. | Open Subtitles | وبعد ذلك سوف اضغط على هذا الزر والقفز في الحشد. |
Podríamos formar una pirámide presionar el intercomunicador y fingir estar entregando pizza. | Open Subtitles | ارى ان نتكدس فوق بعض لاعلى و نضغط على الانتركم و نتظاهر اننا نوصل بيتزا |
Creo que, tal como ha evolucionado la situación, quizá no sea una buena idea presionar tan abiertamente a las Potencias Administradoras. | UN | وأعتقد أنه نظرا إلى الحالة التي استجدت، قد لا تكون ممارسة ضغوط علنية على الدول القائمة باﻹدارة فكرة طيبة. |
Si se tomaron la molestia de presionar el botón, es lo menos que puedo hacer. | Open Subtitles | إذا بذل أحدهم جهدا لضغط ذلك الزر فهذا أقل ما يمكنني فعله |
Un ayudante del fiscal del distrito no puede presionar al FBI. | Open Subtitles | مساعدُ النائب العام لا يطبقُ أي نفوذ على الفدراليين |
Tienes que presionar "En espera" antes de tocar las demás teclas. | Open Subtitles | كان يُفترض بكِ أن تضغطي زرّ الإنتظار قبل بقية الأزرار |
Estas toxinas, cuando deje de presionar sobre el sistema, comienzan a emerger. | Open Subtitles | عندما تتوقف عن دفع هذه السموم داخل النظام تبدأ بالخروج. |