ويكيبيديا

    "prestados a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة إلى
        
    • المقدمة الى
        
    • مقدمة إلى
        
    • المقدّمة إلى
        
    • المقدمة على
        
    • المقدَّمة إلى
        
    • التي يقدمها إلى
        
    • التي تقدم إلى
        
    • المقدمة لأطراف
        
    • المقدمة عن
        
    • المستقدمون على أساس
        
    • المستعان بهم على أساس
        
    • المقدمة إلىل
        
    • المُقدَّمين إلى
        
    • ﻷطراف
        
    Aspectos como la formación, la deontología y la financiación también deben ser diferentes en comparación con los servicios prestados a las personas independientes. UN ومن ثم، فإن التدريب والأخلاقيات والتمويل يجب أن تكون مختلفة أيضا عن تلك المتعلقة بالخدمات المقدمة إلى أشخاص غير معالين.
    SERVICIOS prestados a REUNIONES POR LOS SERVICIOS DE CONFERENCIAS EN VIENA UN الخدمات المقدمة إلى الاجتماعات في مركز اﻷمم المتحدة في فيينا
    Entre los servicios técnicos prestados a los países insulares en desarrollo figuran los relacionados con el empleo, los recursos humanos y el desarrollo de las empresas. UN وتشمل الخدمات التقنية المقدمة إلى البلدان الجزرية النامية مجالات مثل العمالة والموارد البشرية وتنمية المشاريع.
    puestarias Ingresos por servicios prestados a: UN اﻹيرادات المتأتية نظير الخدمات المقدمة إلى:
    Los servicios de divulgación más importantes prestados a la población en la actualidad son los servicios de Divulgación Agrícola. UN وتتمثل أهم الخدمات اﻹرشادية المقدمة إلى سكان اﻷرياف في خدمات اﻹرشاد الزراعي.
    Racionalización y fortalecimiento de los servicios prestados a los procesos intergubernamentales UN تبسيط وتعزيز الخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية
    Reembolso de servicios prestados a entidades extrapresupuestarias UN تسديد نفقات الخدمات المقدمة إلى كيانات ممولة من خارج الميزانية
    No se prevé ningún cambio en el nivel de servicios prestados a las Comisiones Quinta y Sexta de la Asamblea General. UN وليس من المتوقع إجراء أي تغيير في مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنتين الخامسة والسادسة التابعتين للجمعية العامة.
    Reembolso de los servicios prestados a entidades extrapresupuestarias y otros organismos UN رد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الكيانات الخارجة عن الميزانية والوكالات اﻷخرى
    Esos cambios fueron algunas de las primeras medidas adoptadas para lograr la rendición de cuentas de los servicios aéreos prestados a la Organización. UN وتعتبر هذه التغييرات خطوة من بين الخطوات اﻷولى في عمليات ضمان خضوع خدمات الطيران المقدمة إلى المنظمة للمساءلة.
    Ingresos por servicios prestados a: UN اﻹيرادات المتأتية نظير الخدمات المقدمة إلى:
    Por otra parte, existen escasos indicios de disminución de los servicios prestados a los pequeños clientes. UN وفضلا عن ذلك، ليس هناك ما يدل على انخفاض في الخدمات المقدمة إلى صغار العملاء.
    Cantidad y calidad de los servicios prestados a los países que lo solicitan. UN كم ونوع الخدمات المقدمة إلى البلدان التي تطلبها.
    Se ha mejorado la calidad de los servicios sustantivos y técnicos prestados a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, paralelamente al logro de una reducción de la cantidad de documentación. UN ولقد تم تحسين نوعية الخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى اللجنة فضلا عن تقليل حجم الوثائق.
    1999 Medalla por los servicios prestados a la Sociedad Internacional de Reforma del Derecho Penal. UN وسام استحقاق عن الخدمات المقدمة إلى الرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي.
    Los ingresos adicionales por concepto de alquileres se indican una vez deducidos los gastos de limpieza, agua, electricidad y servicios conexos prestados a los inquilinos. UN ولا تتضمن إيرادات الإيجار الإضافية المدرجة تكاليف التنظيف والمرافق العامة والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى الشاغلين.
    Servicios prestados a las organizaciones ubicadas en el ámbito de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN الخدمات المقدمة إلى المنظمات الكائنة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Por otra parte, el presupuesto no incluía estimaciones de los ingresos derivados de los reembolsos por concepto de servicios prestados a organismos especializados y otros órganos. UN ولم تتضمن الميزانية تقديــرات للايرادات اﻵتية مــن سداد تكاليف الخدمات المقدمة الى الوكالات المتخصصة وغيرها.
    82. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. UN 82- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    Esfuerzos realizados y servicios prestados a víctimas de trata de personas UN رابعا: الجهود المبذولة والخدمات المقدّمة إلى ضحايا الاتّجار بالأشخاص
    Es posible que existan ciertas oportunidades para cobrar cuotas por los servicios prestados a nivel de las empresas, pero la principal fuente de financiación continuará siendo extrapresupuestaria. UN وقد تتاح فرصة محدودة لتقاضي رسوم على الخدمات المقدمة على مستوى المشاريع. غير أن المصدر الرئيسي للتمويل سيظل من موارد خارجة عن الميزانية.
    Facturar puntualmente a las organizaciones afiliadas los servicios prestados a las organizaciones afiliadas UN الإسراع في إرسال الفواتير المتعلقة بالخدمات المقدَّمة إلى المنظمات المشتركة
    Su función es ampliar y mejorar los servicios prestados a los testigos, en particular los que son especialmente vulnerables o sensibles. UN ويتمثل دور المكتب في توسيع وتحسين الخدمات التي يقدمها إلى الشهود، وبخاصة أولئك الذين هم في موقف ضعيف أو حساس بشكل خاص.
    Esa situación ha pesado considerablemente sobre los servicios prestados a los mecanismos temáticos. UN وقد سبب هذا الوضع قدرا كبيرا من الإنهاك للخدمات التي تقدم إلى الآليات المواضيعية.
    Los servicios de adquisición prestados a terceros se administran independientemente de los recursos ordinarios. UN 12 - وتدار خدمات المشتريات المقدمة لأطراف ثالثة بصورة مستقلة عن الموارد العادية.
    Extiende el significado del comercio de servicios abarcando el valor de los servicios prestados a través de empresas establecidas localmente. UN ويوسع معنى التجارة في الخدمات ليشمل قيمة الخدمات المقدمة عن طريق مؤسسات محلية المنشأ.
    En el anexo del presente informe se observa la evolución del número de funcionarios proporcionados gratuitamente del tipo I que prestaban servicios en un régimen establecido, entre ellos, pasantes, expertos auxiliares, expertos en cooperación técnica prestados a título no reembolsable y personal proporcionado gratuitamente que prestaba servicios en la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ٩ - يبين مرفق هذا التقرير تطور أعداد الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى الذين يخدمون في إطار نظام قائم، بما في ذلك المتدربون داخليا، والخبراء المعاونون، وخبراء التعاون التقني المستقدمون على أساس اﻹعارة مع عدم استرداد التكاليف واﻷفراد المقدمون دون مقابل العاملون مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    El número de expertos en cooperación técnica prestados a título no reembolsable pasó de 12 en 2004 a 23 en 2005. UN وارتفع عدد خبراء التعاون التقني المستعان بهم على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف من 12 فردا في عام 2004 إلى 23 في عام 2005.
    Los servicios prestados a la CNUDMI en relación con su actividad legislativa incluirán investigaciones sobre derecho mercantil internacional, la preparación de estudios y documentos normativos y asesoramiento jurídico y asistencia en la celebración de negociaciones intergubernamentales y en la redacción de decisiones, enmiendas y propuestas. UN وستشمل الخدمات المقدمة إلىل الأونسيترال، في اضطلاعها بأنشطتها المتعلقة بسن القوانين، إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي، وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وبصياغة القرارات والتعديلات والمقترحات.
    Subrayando que la comunidad internacional tiene una función esencial que desempeñar en la intensificación del apoyo y la asistencia prestados a los países en desarrollo, en particular a los países africanos, que se esfuerzan por contener el paludismo y atenuar sus efectos nefastos, UN وإذ تؤكد على الدور الأساسي للمجتمع الدولي في تعزيز الدعم والمساعدة المُقدَّمين إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية، فيما تبذله من جهود لوقف انتشار الملاريا والحد من آثارها الضارة،
    Los ingresos relacionados con los servicios de adquisición prestados a terceros se utilizarán para sufragar los gastos directos de esos servicios. UN وتستخدم اﻹيرادات ذات الصلة بخدمات الشراء المقدمة ﻷطراف ثالثة لتغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد